00:43 Jun 19, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
szybkie przejście do rozmytego tła Explanation: gwałtowne przejście (od ostrości) do rozmytego tła (ekspresyjne) wyeksponowanie fotografowanego obiektu na nieostrym tle Na zdjęciu fotografowany przedmiot jest ostry, ale zaraz za tym przedmiotem powstaje nieostre tło. Sprzyja temu szerokie otwarcie przysłony (a wide-open aperture), przy której głębia ostrości jest mała. Do poczytania: https://fotoblogia.pl/5922,poradnik-jak-uzyskac-na-zdjeciach... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wyraźny rozdział między obiektami w polu ostrości a rozmytym tłem Explanation: Propozycja. Faktycznie obiektywy stałoogniskowe o sile na przykład F/1.4 mają coś takiego, że głębia ostrości "kończy się" "bardziej gwałtownie" i robiąc zdjęcie na pełnej dziurze w zbliżeniu na twarz osoby można uzyskać coś takiego, że oczy są ostre, a włosy w okolicach uszu (na nawet koniec nosa!) już nie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rapid drop from the area of focus bardzo mała głębia ostrości Explanation: Tak bym to ujął. Autor użył określenia "area of focus", które Googlowi kojarzy się chyba wyłącznie z "obszarem zainteresowania". Ale, gdy autor koniecznie chce pisać inaczej, bardziej marketingowo niż technicznie, to... . Nie widzę powodu do popierania takiego słowotworu. Wystarczy tradycyjne, fotograficzne określenie. Portal dpreview.com znajduje "area of focus" tylko w opisach telefonów komórkowych i drukarek. PL głębia ostrości = EN depth of field. - patrz w wikipedii. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.