Instrumentation devices

Romanian translation: mecanisme de folosire ale aparatelor/instrumentelor

06:53 May 5, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
English term or phrase: Instrumentation devices
"Legal Metrology - The reactor has been contracted these services and notified periodically the agency about the situation of instrumentation devices".Acesta este contextul..asa l-am gasit..si nu stiu cum sa spun la "instrumentation devices"
Merci
m_b3lla
Local time: 12:04
Romanian translation:mecanisme de folosire ale aparatelor/instrumentelor
Explanation:
o idee.
Selected response from:

Rodica Ionas
Local time: 12:04
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



Summary of answers provided
3 +5mecanisme de folosire ale aparatelor/instrumentelor
Rodica Ionas
5 +1aparate de măsură şi control (AMC)
Elvira Tatucu


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
instrumentation devices
mecanisme de folosire ale aparatelor/instrumentelor


Explanation:
o idee.

Rodica Ionas
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florina-Livia Angheluta (X)
2 mins
  -> Mulțumesc !

agree  Anca Tolea
17 mins
  -> Mulțumesc !

agree  ELLA IACOB
3 hrs
  -> Mulțumesc !

agree  Iosif JUHASZ
8 hrs
  -> Mulțumesc !

agree  RODICA CIOBANU
1333 days
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
instrumentation devices
aparate de măsură şi control (AMC)


Explanation:
AMC - aparate de măsură şi control

http://en.wikipedia.org/wiki/Instrumentation - cf. Dict. Tehnic



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Instrumentation
Elvira Tatucu
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
2 hrs
  -> Mulţumesc, Rodica ! Ar fi fost bine ca autorul să mai fi avut rabdare ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search