timeline for the opening of the flagship

Romanian translation: magazinul principal / cel mai mare /cel mai important

11:16 Feb 4, 2010
English to Romanian translations [Non-PRO]
Marketing - Retail / comert
English term or phrase: timeline for the opening of the flagship
Exista o alta denumire utilizata, consacrata - pe langa flagship?
Thanks in advance!
Roxana Nechita
Local time: 19:08
Romanian translation:magazinul principal / cel mai mare /cel mai important
Explanation:
În general se foloseşte pentru a desemna magazinul cel mai mare, principal.
HTH
Selected response from:

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 19:08
Grading comment
multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2magazinul principal / cel mai mare /cel mai important
Cristiana Coblis
4 +1reprezentativ/ de frunte
Sandra & Kenneth Grossman
Summary of reference entries provided
Intrebare similara
Annamaria Amik

  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reprezentativ/ de frunte


Explanation:
Depinde de contextul specific.

Proiect: Cel mai prestigios.

Daca e vorba de un magazin:

"primul flagship store (magazin-model al unui brand "
http://tinyurl.com/y9fm9zv



Daca e vorba de o companie: de varf



--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-02-04 11:48:02 GMT)
--------------------------------------------------

Vezi si flagship aici:
http://www.media-desk.ro/files/Engleza_producatorului_de_fil...

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Este vorba de un1 flagship (store), nu de o companie. Va multumesc pentru sugestii, Sangro si Annamaria!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Amik: reprezentativ sau chiar emblematic
2 mins
  -> Multumesc, Annamaria! In functie de context, absolut.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
flagship store
magazinul principal / cel mai mare /cel mai important


Explanation:
În general se foloseşte pentru a desemna magazinul cel mai mare, principal.
HTH

Example sentence(s):
  • A flagship is the lead ship in a fleet of vessels, a designation given on account of being either the largest, fastest, newest, most heavily armed
  • A larger retail outlet where the full product range of a brand or retailer can be displayed within one carefully controlled environment.

    Reference: http://www.google.ro/url?ei=sjFrS-GJE8TfsAbC_cj-BQ&sig2=ht1I...
    Reference: http://www.google.ro/search?rlz=1C1CHNV_roRO355RO355&sourcei...
Cristiana Coblis
Romania
Local time: 19:08
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Grading comment
multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Roselee
1 day 1 hr

agree  Tradeuro Language Services
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


32 mins
Reference: Intrebare similara

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/international_...

Pot fi utile comentariile.

Annamaria Amik
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search