23:07 Feb 10, 2014
А дайте контекст, пожалуйста. Видов ордера всего три - дорический, ионический и коринфский; все остальные, вроде тосканского, даже если и бывают называемы отдельными названиями, считаются вариациями на тему. Поэтому мне кажется, что это выражение "an applied order" можно перевести как "применяемый ордер" в значении "применяемый в этом случае, в строениях этого стиля или предназначения" или с оттенком, указывающим на то, что сам факт применения определённого ордера указывает на некую особенность строения или композиции. |