GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 Feb 27, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enote Local time: 14:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (система) отключения печи по перегреву/термодатчику |
| ||
3 | Охлаждение/отввод тепла |
|
Охлаждение/отввод тепла Explanation: Побольше бы контекста, но похоже на систему охлаждения печи при останове |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(система) отключения печи по перегреву/термодатчику Explanation: Поскольку речь идет о системах сигнализации и останова (в том числе аварийного), я читаю furnace heat-off как отключение (off) печи по перегреву (или по датчику перегрева). Слово systems относится и к emergency shutdown, и к сабжу. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|