Slicing/Weaving Technique

Russian translation: мелирование слайсами/штопкой

10:50 Feb 12, 2020
English to Russian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Slicing/Weaving Technique
Видео на YouTube https://www.youtube.com/watch?v=BGhQCGxQ8OE

Here's a **Slicing/Weaving Technique**, this is fine to medium chunks, basically there Sliced across horizontal and weaved about 4-5 strands some thin some medium(always listen to the person on how they want there hair done, well if they know what they want)
This video shows how to apply the toner after a bleach session.
SLICING IS mainly sliced across and bleached
in this video i SLICED AND THEN WEAVED ACROSS,
usually if the hair is parted a certain way it almost has the same effect ALMOST!
Here's the link to creating lowlights with the SLICING TECHNIQUE no weaving!
Maxim Polukhin
Local time: 03:16
Russian translation:мелирование слайсами/штопкой
Explanation:
«Штопка - классический вид набора прядей, при котором пряди набираются расческой-хвостик через одну...» (https://estportal.com/melirovanie-volos/)
Выделяется прядь волос, и движениями, напоминающими штопку иголкой с нитью, набираются отдельные пряди волос.
«Слайсы – тонкие пряди, выделяемые для окрашивания в определенный оттенок.» (https://www.beauty-consult.ru/xolodnoe-melirovanie-master-kl...

Еще видео на эту тему:
https://www.youtube.com/watch?v=MT7FGWox5RA&t=174s
Selected response from:

Lena Gavrilyuk
Local time: 02:16
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3мелирование слайсами/штопкой
Lena Gavrilyuk


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
мелирование слайсами/штопкой


Explanation:
«Штопка - классический вид набора прядей, при котором пряди набираются расческой-хвостик через одну...» (https://estportal.com/melirovanie-volos/)
Выделяется прядь волос, и движениями, напоминающими штопку иголкой с нитью, набираются отдельные пряди волос.
«Слайсы – тонкие пряди, выделяемые для окрашивания в определенный оттенок.» (https://www.beauty-consult.ru/xolodnoe-melirovanie-master-kl...

Еще видео на эту тему:
https://www.youtube.com/watch?v=MT7FGWox5RA&t=174s

Lena Gavrilyuk
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search