hold harmless clause

Russian translation: положение (статья, оговорка) об освобождении от ответственности

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hold harmless clause
Russian translation:положение (статья, оговорка) об освобождении от ответственности
Entered by: Nataliia Gorina

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:55 Aug 24, 2020
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Additional field(s): Business/Commerce (general), Economics, Finance (general), Investment / Securities, Law: Contract(s)
English term or phrase: hold harmless clause
Definition from Investopedia:
The hold harmless clause is a statement in a legal contract that absolves one or both parties in a contract of legal liability for any injuries or damage suffered by the party signing the contract. A business may add a hold harmless agreement to a contract when the service being retained involves risks that the business does not want to be held responsible for legally or financially.

Example sentence(s):
  • It would be simple to attach a hold harmless clause to anything one does, but the clause can only be enforced if the company or individual gives a fair assessment of the risk involved and all parties are aware and prepared. These concepts should be made explicit with detailed language. UpCounsel
  • Having said that, some insurers in the marketplace acknowledge the fact that indemnity and hold harmless clauses are common negotiating tools in commercial contracts and so, notwithstanding the fact that such clauses have the effect of waiving some or all of the insurer’s subrogation rights, specifically provide by way of an extension that such clauses will not prejudice the insured’s claim under the policy. CRM Brokers
  • According to a recent insurance company publication, "when hiring independent contractors, it has always been important for community associations to obtain hold harmless clauses in contracts. These clauses can protect the association's interests against allegations that the contractor failed to properly provide services." Washington Post
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK economics and finances specialistsGBK economics and finances specialists


This question is closed

положение (статья, оговорка) об освобождении от ответственности
Definition:
(юр.) освобождение от ответственности, оговорка в договоре, освобождающая контрагента от гражданско-правовой ответственности за какие-либо действия.
Selected response from:

Nataliia Gorina
Ukraine
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
3 +3положение (статья, оговорка) об освобождении от ответственности
Nataliia Gorina
4 +1освобождение от претензий
Pavel Amirkhanyan


  

Translations offered


4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
освобождение от претензий


Definition from own experience or research:
освобождение от претензий

Example sentence(s):
  • освобождение от претензий - own experience 
Pavel Amirkhanyan
Russian Federation
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ArmenianArmenian

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Boris Pogoriller: Hold harmless букв. "держать в неприкосновении" действительно означает обещание не предьявлять материальных претензий. Используется в дополнении к "release" - осовбождение от ответственности.
25 days
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
положение (статья, оговорка) об освобождении от ответственности


Definition from Словарь страховых тер:
(юр.) освобождение от ответственности, оговорка в договоре, освобождающая контрагента от гражданско-правовой ответственности за какие-либо действия.

Example sentence(s):
  • положение об освобождении от ответственности; положение о гарантии возмещения убытков; освобождение заемщика от ответственности в случае непредвиденных обстоятельств - Глоссарий ЕБРР по про�  
  • HOLD HARMLESS CLAUSES — пункты, освобождающие от взаимной ответственности - Словарь страховых тер  
  • Если в договоре нет соответствующих положений, освобождающих стороны от ответственности за неисполнение в тех или иных условиях, ссылаться на обстоятельства форс-мажора не получится. Именно поэтому в контрактах... очень важно подробно прописывать положения о форс-мажорных обстоятельствах. - Юридический журнал «Le  
Nataliia Gorina
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Tetiana Tkachenko
6 days
  -> Спасибо, Татьяна

Yes  Oksana Gromyk-Vidal: Agree
19 days
  -> Спасибо, Оксана

Yes  Vladyslav Golovaty
19 days
  -> Спасибо, Владислав
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search