Guest Recovery Area

Russian translation: работа по возвращению доверия клиентов

07:27 Feb 16, 2020
English to Russian translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: Guest Recovery Area
PIC uses the Sales Forecast to Anticipate, be Aware and React to sales volume changes AND determine proper deployment, production levels and break assignments.

Communicate Production Levels to Kitchen Leader

Primary:
• Centerpost
• Prepare Shakes
• Deliver Orders In Dining Room

TEAMWORK
• Assist in maintaining *Guest Recovery Area*.
• Assist on 2nd register to improve Speed of Service when there are no orders at Centerpost.
Maxim Polukhin
Local time: 15:29
Russian translation:работа по возвращению доверия клиентов
Explanation:
"guest recovery" – это активность, направленная на попытку возвращения неудовлетворенных клиентов. Она идет гораздо дальше простого приема жалоб: там скидки, инициативы, объяснения альтернативные предложения и, конечно, дополнительная реклама.
Поэтому, я не переводил бы "area" как какое-то место, а скорее как область деятельности. Не думаю, что в ресторане, даже огромном, будет специальная "complaint lodge"... (где подаются сильно подслащенные напитки?:)))
Но даже если там есть такой "зал" (в чем сильно сомневаюсь), это ничего не меняет: там все-равно будут вести работу по возвращению доверия клиентов; принимать жалобы и действовать по ним.
Если хотите, напишите "отдел", но начинает звучать как министерство...

Вот, посмотрите:
https://blog.pedanco.com/the-simple-rules-of-guest-recovery-...

Говорит клиент - Энциклопедия маркетинга
www.marketing.spb.ru › client_complaining
Жалобы представляются одним из важнейших средств прямого общения с клиентом. «Возвращение доверия клиентов» (или способы удовлетворения ...
Selected response from:

Michael Korovkin
Italy
Local time: 13:29
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1зона отдыха для гостей / гостевая зона отдыха
Yuliia Behen (nee Herus)
4работа по возвращению доверия клиентов
Michael Korovkin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
guest recovery area
зона отдыха для гостей / гостевая зона отдыха


Explanation:
Как-то так

Yuliia Behen (nee Herus)
Ukraine
Local time: 14:29
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuliya Vouna: По контексту из другого вопроса - похоже на это. "RECOVERY (Guest Areas & Kitchen Areas) Responsibilities: Additional responsibilties and duties to serve Guests, prepare the restaurant to serve Guests, Or Guest Recovery (Cleaning & Stocking Duties)"
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guest recovery area
работа по возвращению доверия клиентов


Explanation:
"guest recovery" – это активность, направленная на попытку возвращения неудовлетворенных клиентов. Она идет гораздо дальше простого приема жалоб: там скидки, инициативы, объяснения альтернативные предложения и, конечно, дополнительная реклама.
Поэтому, я не переводил бы "area" как какое-то место, а скорее как область деятельности. Не думаю, что в ресторане, даже огромном, будет специальная "complaint lodge"... (где подаются сильно подслащенные напитки?:)))
Но даже если там есть такой "зал" (в чем сильно сомневаюсь), это ничего не меняет: там все-равно будут вести работу по возвращению доверия клиентов; принимать жалобы и действовать по ним.
Если хотите, напишите "отдел", но начинает звучать как министерство...

Вот, посмотрите:
https://blog.pedanco.com/the-simple-rules-of-guest-recovery-...

Говорит клиент - Энциклопедия маркетинга
www.marketing.spb.ru › client_complaining
Жалобы представляются одним из важнейших средств прямого общения с клиентом. «Возвращение доверия клиентов» (или способы удовлетворения ...

Michael Korovkin
Italy
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search