Hedging language

11:43 Jun 9, 2015
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / Courseware for English learners
English term or phrase: Hedging language
Lexis: Hedging language (like 'Well, I’d say...')

В принципе понятно, о чем речь, но как-то сразу не получается подобрать термин.
Да и есть ли он, сомневаюсь...
Вот полезная ссылка http://www.uefap.com/writing/feature/hedge.htm

Помогите, пожалуйста!
Daria Belevich
Spain
Local time: 14:28


Summary of answers provided
4 +1речевое отгораживание, неявное говорение
Natalie Prikhoda
4неясная речь (vague or hedging language)
Turdimurod Rakhmanov
4использование хедж-оборотов
OWatts
4средства выражения некатегоричности/ средства хеджирования
Elena Ow-Wing
4научная неопренделённость (зд.)
Tatyana Leshkevich
3осторожная речь
Lazyt3ch
3уклончивая (обтекаемая) речь
Ella Gokhmark


Discussion entries: 11





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hedging language
осторожная речь


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-06-09 11:47:37 GMT)
--------------------------------------------------

Почти в тему: http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/journalism/5830...


Lazyt3ch
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hedging language
уклончивая (обтекаемая) речь


Explanation:
..

Ella Gokhmark
Australia
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lazyt3ch: Советую пройти по ссылке. Там, в частности, говорится, что ученые часто добавляют в свою речь всевозможные оговорки. P.S. Извиняюсь, сначала не так «проголосовал».
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hedging language
неясная речь (vague or hedging language)


Explanation:
Hedging

It is often believed that academic writing, particularly scientific writing, is factual, simply to convey facts and information. However it is now recognised that an important feature of academic writing is the concept of cautious language, often called "hedging" or "vague language". In other words, it is necessary to make decisions about your stance on a particular subject, or the strength of the claims you are making. Different subjects prefer to do this in different ways.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-09 14:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

Дж. Лакофф ввел в лингвистику термин
«hedge/hedging» [1970], уже был проведен ряд исследований данного феномена
[Weinreich 1966; Zadeh 1965].
В одном из первых исследований этого явления Дж. Лакофф определил
«hedging» как слова или фразы, функция которых состоит в том, чтобы
представить вещи неоднозначно, подразумевая, тем самым, что индивиды не полностью уверены в точности информации, которую они излагают в процессе общения или в своих публикациях. Вместо того чтобы заявить суждение как
факт (например, «Этот препарат поможет Вам выздороветь»),
коммуниканты часто используют преграду – «hedging», чтобы
дистанцироваться, уйти от прямого высказывания (сказав, например, «Я полагаю, что этот препарат мог бы помочь Вам выздороветь быстрее») [Lakoff 1972].
Дж. Лакофф при этом устанавливает: «Для меня самый большой
интерес представляет вопрос изучения слов, чье значение имплицитно покрывается завесой неясности, и я обозначу такие слова как «hedging»: rather, largely, sort of, kind of, strictly speaking [Lakoff 1972: 195].
Понятие «hedging» само в себе несет неясность, а не только представляет вещи таковыми [Clemen 1998: 11].
Hedging language - эта речь которая используется вместе с лингвистическими ограничителями
В научном дискурсе таким средством является феномен «hedging», который
позволяет коммуникантам, в одних случаях, по возможности точно передавать
информацию, в других – быть некатегоричными, в-третьих – уменьшить
ответственность за излагаемые данные.

Example sentence(s):
  • -
  • -
Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lazyt3ch: Эта речь НЕ неясная. По ссылке не ходили, что ли?
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hedging language
использование хедж-оборотов


Explanation:
хеджирование языка, хеджирование речи

"В лингвистике основоположником теории хеджирования считается Джордж Лакофф [1:187]. Нужно отметить, что термин практически полностью сохранил свое исходное значение и в лингвистике, обозначая « речевое страхование», т.е. защиту говорящего от радикальных, агрессивных или оскорбительных высказываний в адрес второй стороны." (см. ссылку)


    Reference: http://research-journal.org/languages/xedzhirovanie-kak-prag...
OWatts
United Kingdom
Local time: 13:28
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lazyt3ch: Дикари-с, не поймут. (c) :) P.S. Хотелось бы надеяться, что Вы правы. P.P.S. “Courseware for English learners”.
19 mins
  -> Не смешите людей. Этот текст рассчитан не на дикарей, а на специалистов. Учитывайте целевую аудиторию. Категория специалистов в широком понимании включает в себя и будущих специалистов.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hedging language
речевое отгораживание, неявное говорение


Explanation:
Наша статья посвящена своеобразному и все более актуальному явлению –
непрямой коммуникации, неявному говорению, речевому отгораживанию или hedging (Hecke), а также способам представления этих феноменов в современных языках Европы.
....Последнее получило широкую интерпретацию, породив новое лингвистическое явление, названное Дж. Лакоффом «hedging» или принцип «семантического отгораживания». Сам автор метафорически перенес свойства и действие живой изгороди на лингвистическое понятие.
Хотя нужно констатировать тот факт, что «hedging» характерен, прежде всего, для английского языка.
«Hedging» есть такой оборот речи, посредством которого говорящий строит высказывание таким образом, как если бы он определенные вещи причислял определенной категории не в абсолютном, а в относительном объеме.


http://cdo.mpgu.edu/wp-content/uploads/2014/11/Katina.-tekst...

http://www.nsu.ru/education/virtual/cs012mariukhin.pdf

http://конференция.com.ua/pages/view/484

http://elib.grsu.by/katalog/161825-346986.pdf

Термин hedge зафиксирован в Англо-русском словаре по лингвистике 2003 г., но у меня этого словаря, к сожалению, нет, посмотреть не могу. Возможно, у кого-то из коллег он стоит на полке?

Natalie Prikhoda
Ukraine
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hedging language
средства выражения некатегоричности/ средства хеджирования


Explanation:
Первый вариант будет более понятен изучающим язык, второй - больше для специалистов, т.е. ученых-лингвистов.

В строгом научном смысле, средства выражения некатегоричности - более узкое понятие по сравнению с хеджированием (см. ссылку ниже), но для изучающих язык, на мой взгляд, подойдет, т.к. более понятно называет эти языковые/ речевые единицы:

http://www.dissercat.com/content/nekategorichnye-vyskazyvani...

Еще в ходу - хедж-маркеры, хедж-конструкции, но как и сам термин "хеджирование" - это калька с английского. Та же ссылка, что у OWatts:

http://research-journal.org/languages/xedzhirovanie-kak-prag...


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-06-10 01:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

Еще по теме (про англ. речевой этикет в конце статьи):

http://www.moluch.ru/conf/phil/archive/23/325/

Elena Ow-Wing
United States
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hedging language
научная неопренделённость (зд.)


Explanation:
Если исходить конкретно из приведённого Вами контекста - особенностей академической письменной речи (Features of academic writing), - то это т.н. научная неопределённость.
http://pandiaweb.ru/text/77/374/26392.php

Ну, а в более широком смысле это просто уклончивые выражения. Hedging - тенденция говорящего «быть уклончивым» во избежание «угрозы лицу».
http://iling.spb.ru/confs/rusconstr2011/materials/Moehl_slid...


Tatyana Leshkevich
Local time: 21:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search