bead pulling

Russian translation: смещение линии смачивания

04:56 Oct 5, 2020
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Curtain coating technology
English term or phrase: bead pulling
Смысл понятен: при нанесении покрытия наливом вытягивание пленки (завесы) наливаемой жидкости вслед за субстратом при его чрезмерной скорости движения.
Иллюстрация, например, такая: https://www.google.com/search?q=bead pulling curtain coating...

Перевод слова "bead" в данном случае предположительно такой же, как в выражении "coating bead", что примерно означает кромку, где наносимое покрытие начинает соприкасаться с субстратом.

Есть ли в русском языке термин для этого?
Спасибо.
alex077
Local time: 03:39
Russian translation:смещение линии смачивания
Explanation:
http: На движущейся поверхности происходит смещение линии смачивания в направлении движения подложки, следовательно, для достаточного адгезионного контакта скорость подложки не должна превышать скорости кинетического смачивания. В противном случае, возможно смещение линии смачивания дальше плоскости падения завесы лакокрасочного материала и под жидким слоем лакокрасочного материала появление пузырьков и, в предельном случае, нарушение сплошности покрытия.
Selected response from:

Pavel Altukhov
Local time: 04:39
Grading comment
Thanx!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4смещение линии смачивания
Pavel Altukhov


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
смещение линии смачивания


Explanation:
http: На движущейся поверхности происходит смещение линии смачивания в направлении движения подложки, следовательно, для достаточного адгезионного контакта скорость подложки не должна превышать скорости кинетического смачивания. В противном случае, возможно смещение линии смачивания дальше плоскости падения завесы лакокрасочного материала и под жидким слоем лакокрасочного материала появление пузырьков и, в предельном случае, нарушение сплошности покрытия.


    Reference: http://tekhnosfera.com/formirovanie-zaschitno-dekorativnyh-p...
Pavel Altukhov
Local time: 04:39
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanx!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search