simple appeal of diner food is timeless

Russian translation: ничто не заменит старую добрую кафешку

03:41 May 13, 2020
English to Russian translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: simple appeal of diner food is timeless
Сериал Bones, сезон 12, серия 9, 20-я минута.

ROYAL DINER OPEN 24 HRS
I might lose my James Beard Award if I say this,
but I honestly think the simple appeal of diner food is timeless.
Couldn't agree more, doc.
Unfortunately, both of your meals are filled with saturated fats,
which have been linked to heart disease, high cholesterol and stroke.
Maxim Polukhin
Local time: 17:18
Russian translation:ничто не заменит старую добрую кафешку
Explanation:
В наших реалиях — столовку.
Selected response from:

didimblog
Russian Federation
Local time: 18:18
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ничто не заменит старую добрую кафешку
didimblog
4время бессильно над привлекательностью пищи из [популярной] закусочной
Natalie


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ничто не заменит старую добрую кафешку


Explanation:
В наших реалиях — столовку.

didimblog
Russian Federation
Local time: 18:18
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Stanford
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
время бессильно над привлекательностью пищи из [популярной] закусочной


Explanation:
У них же там полные тарелки жирной жареной картошки с мясом, да и дальше разговор о холестерине и насыщенных жирах.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-05-13 07:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

Смысл таков, что им эта еда нравится, но им напоминают, что она-то жирная и вредная

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2020-05-20 08:31:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

У вас смысл эпизода изменился. Но дело ваше, разумеется.

Natalie
Poland
Local time: 15:18
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search