muzzle awareness

Russian translation: чувство ствола

06:49 Jul 24, 2020
English to Russian translations [PRO]
Military / Defense / стрелковое оружие
English term or phrase: muzzle awareness
It takes practice and concentration to attain muzzle awareness, but your fellow shooters will thank you for it
harser
Local time: 09:36
Russian translation:чувство ствола
Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2020-07-24 08:05:19 GMT)
--------------------------------------------------

Почему-то слетел первый пример:
Если Вы хотите жить долго и не натворить в этой жизни бед, прививайте себе «чувство ствола», которое позволяет не только умом, но и инстинктом, кожей всегда чувствовать, куда направлен ствол Вашего оружия. При этом не забывайте, куда смотрят стволы окружающих.
Selected response from:

Vadim Bogdanov
Russian Federation
Local time: 09:36
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4чувство ствола
Vadim Bogdanov
3контроль за тем, куда направлено оружие
Tatiana Bobritsky (X)
3стрельба навскидку/вслепую
Turdimurod Rakhmanov


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
контроль за тем, куда направлено оружие


Explanation:
привычка следить, куда направлено оружие/отслеживать направление ствола оружия

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-07-24 07:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

Не знаю такого. Давайте подождем, а вдруг=).

Tatiana Bobritsky (X)
United States
Local time: 02:36
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Это понятно, но, возможно, существует конкретный термин?

Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
чувство ствола


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2020-07-24 08:05:19 GMT)
--------------------------------------------------

Почему-то слетел первый пример:
Если Вы хотите жить долго и не натворить в этой жизни бед, прививайте себе «чувство ствола», которое позволяет не только умом, но и инстинктом, кожей всегда чувствовать, куда направлен ствол Вашего оружия. При этом не забывайте, куда смотрят стволы окружающих.

Example sentence(s):
  • Если Вы хотите жить долго и не натворить в этой жизни бед, прививайте себе "чувство ствола", которое позволяет не только умом, но и инстинкто�
  • Стрельба строится на ощущениях... .... "Вся хрень" воспринимается как единое ощущение. Чувство ствола, чувство выстрела, кураж и т.п., называйте

    Reference: http://forum.auto.ru/weapon/7272/
    Reference: http://popgun.ru/viewtopic.php?t=861347&start=1500
Vadim Bogdanov
Russian Federation
Local time: 09:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Boris Shapiro: Вторая ссылка не о том, но да, на термин похоже. Хотя не факт, что достаточно прозрачный для неспеца исходный термин стоит переводить несколько менее прозрачным нашим.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
стрельба навскидку/вслепую


Explanation:
Когда стрелок только начинает приобщаться к оружейной культуре, его учат фокусироваться на мушке.

И это правильно, но как только навыки стрельбы достигают определенного уровня, настает время попробовать иной подход – стрельбу навскидку.

Дело в том, что в ситуации, когда приходится с оружием в руках защищать свою жизнь, времени на прицеливание не будет. В такой момент нужно стрелять инстинктивно, не используя прицельное приспособление вообще.

Все внимание будет сфокусировано на источнике угрозы, а не на мушке. Но научиться использовать мушку для прицеливания в таких ситуациях можно, и для этого поможет одно упражнение.
https://www.youtube.com/watch?v=KAOsDdsHfwA

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 12:36
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо, но не то.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search