Living out the likeness of man

Russian translation: покидать (грешную) человеческую природы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Living out the likeness of man
Russian translation:покидать (грешную) человеческую природы
Entered by: Turdimurod Rakhmanov

10:38 May 29, 2018
English to Russian translations [PRO]
Religion
English term or phrase: Living out the likeness of man
перевожу библейские притчи
Подзаголовок: triumphing over temptations and living out the likeness of man
О человеке, поддавшегося на искушения и вставшего на путь истинный

Заранее спасибо
Maria Kaverina
United Kingdom
Local time: 21:03
покидать (грешную) человеческую природы
Explanation:
Здесь 'live *out*' означает перестать жить, избавляться, а не "жить"
покидать (грешную) человеческую природы / перестать жить в облике человеческого / покидать облик плоти (телесный облик)

Христос имел две природы, в Писании есть два типа текстов: одни выделяют Его Божественную сторону, а другие – человеческую.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-06-02 14:53:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

TYPO:
человеческую природу
Selected response from:

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 03:03
Grading comment
"покидать человеческую природы/природу не звучит по-русски, но хорошо гуглится "преодоление человеческой природы". Спасибо всем за ваши варианты!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5покидать (грешную) человеческую природы
Turdimurod Rakhmanov
3ожитворить образ человеческий
Maxim Seregin
3жить по подобающим человеку принципам
Vladyslav Golovaty
3воплотить образ Божий
Julia Shpakova


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
living out the likeness of man
ожитворить образ человеческий


Explanation:
или жить, как подобает человеку?

Maxim Seregin
Russian Federation
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
living out the likeness of man
жить по подобающим человеку принципам


Explanation:
Вы должны жениться и жить, как подобает порядочному человеку. ... Нет, но у нас все подчинено высшим принципам, принципам сознания ... https://books.google.com.ua/books?id=ius7DwAAQBAJ&pg=PT138&l...

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
living out the likeness of man
воплотить образ Божий


Explanation:
по контексту надо смотреть, но по смыслу- преодолеть искушения и воплотить образ Божий, человек же по образу и подобию создан

Julia Shpakova
Russian Federation
Local time: 00:03
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
living out the likeness of man
покидать (грешную) человеческую природы


Explanation:
Здесь 'live *out*' означает перестать жить, избавляться, а не "жить"
покидать (грешную) человеческую природы / перестать жить в облике человеческого / покидать облик плоти (телесный облик)

Христос имел две природы, в Писании есть два типа текстов: одни выделяют Его Божественную сторону, а другие – человеческую.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-06-02 14:53:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

TYPO:
человеческую природу

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 16
Grading comment
"покидать человеческую природы/природу не звучит по-русски, но хорошо гуглится "преодоление человеческой природы". Спасибо всем за ваши варианты!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search