snowflake

Russian translation: "снежинка"

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:55 Jul 27, 2020
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Additional field(s): General / Conversation / Greetings / Letters, Slang, Journalism
English term or phrase: snowflake
Definition from Cambridge Dictionary:
an insulting way of referring to someone who is considered by some people to be too easily upset and offended

Example sentence(s):
  • Meanwhile, other ways Generation Snowflake is leaving its mark on the world is by introducing "trigger warnings" and "no platforming" speakers whose opinions they may not agree with. The Sun
  • As a liberal, progressive feminist born, raised, and currently living in the South, being called a "snowflake" has become a strangely familiar part of my everyday life. Bustle
  • They're just a snowflake. Don't pay attention to them. Snowflakes are narcissists. Easily offended. Snowflakes can't take the heat. Medium
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Russian translation:"снежинка"
Definition:
Снежинка является 2010 - е уничижительного сленга термином для человека, это означает , что они имеют завышенное чувство уникальности , необоснованное чувство права , или чрезмерно эмоциональны, легко обижается , и не в состоянии справиться с противоположными мнениями. Общие обычаи включают термины особой снежинку , поколение Снежинку и снежинку как политизированную оскорбление.
Selected response from:

Vanda Nissen
Australia
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
3 +3"снежинка"
Vanda Nissen
3 +1Неженка, недотрога
Tatiana Bobritsky (X)


  

Translations offered


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
"снежинка"


Definition from Википедия:
Снежинка является 2010 - е уничижительного сленга термином для человека, это означает , что они имеют завышенное чувство уникальности , необоснованное чувство права , или чрезмерно эмоциональны, легко обижается , и не в состоянии справиться с противоположными мнениями. Общие обычаи включают термины особой снежинку , поколение Снежинку и снежинку как политизированную оскорбление.

Example sentence(s):
  • В английском языке нет понятия «обида». А что вместо него? 2. okt. 2018 - Слово sensitive в таком случае похоже на русское «обидчивый». ... где слово «снежинка» характеризует «слишком чувствительную» молодежь. ... как это ценно для отдельного человека и общества в целом. - Skyeng  
  • Поколение снежинок (англ. Snowflake generation, ака снежинки, миллениалы, также иногда некорректное зумеры[1]) — популярное американское словечко, которое используется для лаконичного объединения хипстеров, ванилек, SJW, тупых пёзд, то есть всех тех современных модно-молодёжных тенденций, которые так ненавидит анонимус. - Lurkmore  
Vanda Nissen
Australia
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Nadyiia Derkach: думаю, что калька подойдет лучше, чем пояснение т к это явление касается именно одного определенного поколения людей, выросшего в определенных странах в определенный период времени + название имеет свое происхождение и коннотации https://www.maximonline.r
5 hrs
  -> Спасибо, Надя! Да, это тот случай, когда я тоже за кальку:).

Yes  Nataliia Gorina: https://www.goodhouse.ru/family_and_children/vospitanije/kak...
5 hrs
  -> Спасибо, Наталия!

Yes  Vladyslav Golovaty
6 hrs
  -> Спасибо, Владислав!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Неженка, недотрога


Definition from own experience or research:
Изнеженный, чересчур чувствительный, чрезмерно обидчивый человек.

Example sentence(s):
  • "Служить не хочет: слаб, вишь, здоровьем; фу, ты, неженка эдакой!" - Тургенев, Дворянское  
  • "Отказаться же от игры значило заслужить всеобщее презрение и прозвища неженки, труса и маменькина сынка". - Забытый мир. П. В. Засо�  
  • А в-третьих, выглядел как неженка и маменькин сынок, хотя его изящные руки мастерили самокрутки с удивительной ловкостью. - Тропа Джексона. Макс Б  
Tatiana Bobritsky (X)
United States
Local time: 17:30
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  ViBe
5 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search