17:02 Oct 20, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | простой / открытый |
| ||
4 | прямолинейный |
| ||
4 | легки |
| ||
3 | простая ИЛИ откровенная/честная |
|
прямолинейный Explanation: открытый и прямолинейный стиль коммуникации. Via the link: Доминантными чертами русского стиля коммуникации, выделяемого при сопоставлении с английским, являются прямолинейность, эмоциональность, искренность.... https://cyberleninka.ru/article/n/pragmatika-emotsiy-v-mezhkulturnom-kontekste |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|