smoky oaky

Russian translation: Дымные и дубовые тона

07:26 Jun 21, 2014
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: smoky oaky
Описание букета вина ....with hints of spice and smoky oaky
Valery Kaminski
Belarus
Local time: 08:36
Russian translation:Дымные и дубовые тона
Explanation:
Там должна быть запятая между словами smoky и oaky, так как это два разных термина, хотя и очень распространенных при описании вина.
Дубовые - значит вино было выдержано в новых дубовых бочках, что обычно делают с Шардоне (но и другими винами).
Smoky аромат также появляется от использования дубовых бочек (аромат похож на запах от сигар).

p.s. Я винами занимаюсь профессионально и имею сертификат сомелье


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-06-21 15:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

Или должно быть написано smoky oak - что само по себе очень неправильное выражение, так как при описании вина такие выражения не используются. Это можно встретить только при описании скотч-виски.
Selected response from:

Liudmila Grande
United States
Local time: 01:36
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Дымные и дубовые тона
Liudmila Grande
3дымные тона/ноты (от) дубовой бочки
Evgeny Artemov (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
дымные тона/ноты (от) дубовой бочки


Explanation:
-

Evgeny Artemov (X)
South Africa
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Дымные и дубовые тона


Explanation:
Там должна быть запятая между словами smoky и oaky, так как это два разных термина, хотя и очень распространенных при описании вина.
Дубовые - значит вино было выдержано в новых дубовых бочках, что обычно делают с Шардоне (но и другими винами).
Smoky аромат также появляется от использования дубовых бочек (аромат похож на запах от сигар).

p.s. Я винами занимаюсь профессионально и имею сертификат сомелье


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-06-21 15:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

Или должно быть написано smoky oak - что само по себе очень неправильное выражение, так как при описании вина такие выражения не используются. Это можно встретить только при описании скотч-виски.

Liudmila Grande
United States
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Volkova: Wow!
2 days 4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search