GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:54 Sep 10, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Anthropology / quote of an interview | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Steven Huddleston Mexico Local time: 06:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | compañero |
| ||
3 | hermano |
| ||
3 | perro |
| ||
3 | [muchos de] los suyos |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
compañero Explanation: Tal como dice Steven, depende del lugar para donde vaya la traducción. Lo más genérico sería "compañero". Eso funcionaría en cualquier parte pero perdería, paradójicamente, el valor emotivo de compañerismo del término dawg. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-09-10 20:25:57 GMT) -------------------------------------------------- Como la mayoría de los hispanohablantes de EE.UU. vienen de México, se podría usar "cuates", pero, claro, eso podría no funcionar bien en Miami. Mi opinión personal en estos casos es que es preferible perder un poco de sabor para no reducir el entendimiento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hermano Explanation: En el sentido de "hermanos en la lucha" o "hermanos de batalla". Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
perro Explanation: Para mi es un expresión fonética derivada de "dog". En México les ha dado a los chicos por referirse a su pareja como "mi perru" o "mi güey". Es una expresión que se usa en casi todo el mundo en ciertos niveles en los clubes, pandillas, grupos e incluso en algunas fraternidades, con significados parecidos. Se refiere a un miembro "bravo" que hace el trabajo rudo o sucio y normalmente de baja jerarquía. Puede ser equivalente de cuate, parna, guarura, pareja, burro, según el país. En la comunidad afro-americana a ciertos niveles es equivalente de "bro". Hermano, socio, compinche, compañero, camarada de parranda, de borrachera o de actos delictivos. Así podríamos encontrare un ciento de equivalentes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[muchos de] los suyos Explanation: "Han perdido a muchos de los suyos, ahí fuera... (en el campo de batalla)" http://www.urbandictionary.com/define.php?term=dawg No habiendo un término universal que funcionaría para todos los dialectos hispanos, me inclinaría por algo neutro que indique que "han perdido a muchos de sus 'cuates', pero "perder a muchos de los suyos" implica que son "gente como ellos"... Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.