GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:49 Mar 11, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Gago Ferreiro Spain Local time: 16:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | autorización de cobro |
| ||
4 | mandato de cobro |
|
mandato de cobro Explanation: and "mandato de recaudación" for "collection mandate" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
autorización de cobro Explanation: "mandate" consultado en el diccionario de términos jurídicos de Enrique Alcaraz en este caso sería autorización. "cashing" consultado en IATE: https://iate.europa.eu/search/standard/result/1615478824949/... sería cobro. Pienso que la traducción adecuada en este contexto es autorización de cobro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.