GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:54 Jul 8, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulisses Pasmadjian Argentina Local time: 06:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | pulsar |
| ||
5 +1 | tocar |
| ||
4 +1 | pulsar |
| ||
3 | teclear |
|
pulsar Explanation: Me gusta más "pulsar" que "tocar", porque justamente no es solamente la acción de tocar, es un toque que transmite acción a algo. Ver ejemplo en el link. https://books.google.com.ar/books?id=Cpo4vgYR0msC&pg=PA50&lpg=PA50&dq=pulse+el+bot%C3%B3n&source=bl&ots=DMghkJz9r1&sig=ACfU3U2VHmXjoYAmuECiY |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pulsar Explanation: Yo diría que siempre utilizo el verbo "pulsar". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-07-08 15:04:13 GMT) -------------------------------------------------- https://dle.rae.es/pulsar pulsar: 2. tr. Tocar, palpar, percibir algo con la mano o con la yema de los dedos. 3. tr. Dar un toque a una tecla, a una cuerda de un instrumento, a un mando de alguna máquina, etc. |
| |