GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:31 Nov 27, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Gutierrez Local time: 16:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fijo |
| ||
3 +1 | definitivos/actuales |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
stay-put fijo Explanation: Por lo que entiendo, quiere decir que toda acción educativa mientras duran las medidas por la COVID tiene un carácter transitorio, en contraste con la programación "fija" (como he propuesto; quizá haya una mejor palabra) que existía antes de la crisis. Espero que te sirva de ayuda. Un saludo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
definitivos/actuales Explanation: Entiendo que se refiere a que los sevicios y el lugar donde se puso al estudiante en cualquier momento del período de suspensión de clases por COVID-19 no son los definitivos (en el sentido de que no son donde necesariamente el estudiante va a quedar permanentemente). El IEP actual, el que estaba en vigencia antes del cierre por COVID-19 es el que tendrá validez y se le deberá ofecer hasta que se determine uno nuevo (que se vuelva a evaluar al estudiante. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.