scourge

16:52 Nov 28, 2020
English to Spanish translations [Non-PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: scourge
Contexto:
Collins' records show a four-fold increase in usage of "single-use" since 2013, proving that we are not only becoming more aware of its existence, but we're talking about the scourge a lot as well.

Hola,

¿Cómo se traduciría "scourge" en este contexto?

"calamidad", "plaga"?

Gracias
Sena
Skang
Spain


Summary of answers provided
4 +1flagelo o azote
Alvaro Flores Renjel
3 +1flagelo
Ana Vozone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
flagelo


Explanation:
https://www.sinonimosonline.com/flagelo/

Ana Vozone
Local time: 23:05
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Thank you, Mónica!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flagelo o azote


Explanation:
Ambas opciones son posibles:
La investigación, publicada en Anthropocene, muestra que no existe un rincón del planeta libre del azote de los desechos plásticos.
https://www.eldiario.es/internacional/theguardian/plastico-c...

Las demandas internacionales y nacionales para combatir el flagelo de la contaminación marina de los océanos, de nuestras aguas costeras y canales australes, le impondrá una impronta de mayores esfuerzos a la Armada, para que a través de la DIRECTEMAR oriente las acciones de sus medios operacionales y recursos humanos para encontrar y atacar las fuentes contaminantes causantes del problema, que muchas veces provienen desde tierra, de actividades costeras o de buques chilenos y de terceras banderas que navegan en aguas de jurisdicción nacional
https://revistamarina.cl/escenarios-de-actualidad/el-plastic...

Las pajillas para beber y las bolsas de polietileno pueden ser las más afectadas por las nuevas alternativas, pero el verdadero flagelo de los plásticos desechables es nuestra absoluta confianza en ellos.
https://www.bbc.com/mundo/vert-fut-47206807

Alvaro Flores Renjel
Bolivia
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: En tanto que "a cause of wide or great affliction", también lacra o incluso plaga, en función del contexto específico. Azote sería perfecto también. Flagelo, en cambio, me resuena ajeno (aunque correcto). Látigo mejor tal vez, aunque en otro contexto.
9 hrs
  -> Gracias, Chema. Todas pueden ser opciones válidas a mi parecer. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search