Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
fundraising pipeline
español translation:
La cartera de recaudación de fondos en trámite.
Added to glossary by
Lydianette Soza
Aug 1, 2018 03:38
5 yrs ago
8 viewers *
inglés term
fundraising pipeline
inglés al español
Negocios/Finanzas
Finanzas (general)
Management report
Source text:
• ‘Loosely restricted’ funds include those raised and directed, generally, to the program without donor-specified deliverables or, in the context of general budget, support for the program as a whole.
• ‘Restricted’ funding may be utilized only for the purpose specified by the donor(s) as governed by external contracts or agreements with specific budget allocations.
• Funds secured and received locally by [Organization ABC] will not affect the [Organization XYZ] funding commitment for the period covered by this agreement.
• [Organization ABC] and [Organization XYZ] will review and update a fundraising pipeline each month. Pipeline funds are not available for expenditure until secured.
• ‘Loosely restricted’ funds include those raised and directed, generally, to the program without donor-specified deliverables or, in the context of general budget, support for the program as a whole.
• ‘Restricted’ funding may be utilized only for the purpose specified by the donor(s) as governed by external contracts or agreements with specific budget allocations.
• Funds secured and received locally by [Organization ABC] will not affect the [Organization XYZ] funding commitment for the period covered by this agreement.
• [Organization ABC] and [Organization XYZ] will review and update a fundraising pipeline each month. Pipeline funds are not available for expenditure until secured.
Proposed translations
7 horas
inglés term (edited):
Fundraising pipeline.
Selected
La cartera de recaudación de fondos en trámite.
The "pipeline" is the flow of funds moving from "potential funds" to "committed funds" through to "available funds".
Until they are "available", they are "in process", or "en trámite".
In this sense, in English "pipeline" is a noun. To bring a noun into the Spanish translation, you can use "cartera" (portfolio).
Combining the two, you get "a portfolio of funds being processed" or "una cartera de fondos en trámite."
So you can translate the text as:
"[XYZ] revisará y actualizará la cartera de recaudación de fondos en trámite cada mes. Los fondos en trámite no están disponibles para gastos hasta que no estén asegurados."
I hope that helps.
Regards.
Until they are "available", they are "in process", or "en trámite".
In this sense, in English "pipeline" is a noun. To bring a noun into the Spanish translation, you can use "cartera" (portfolio).
Combining the two, you get "a portfolio of funds being processed" or "una cartera de fondos en trámite."
So you can translate the text as:
"[XYZ] revisará y actualizará la cartera de recaudación de fondos en trámite cada mes. Los fondos en trámite no están disponibles para gastos hasta que no estén asegurados."
I hope that helps.
Regards.
Example sentence:
[XYZ] revisará y actualizará la cartera de recaudación de fondos en trámite cada mes. Los fondos en trámite no están disponibles para gastos hasta que no estén asegurados.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 horas
recaudacion de fondos en proyecto
Fundraising is "recaudacion de fondos".
Pipeline is a bit tricky, but it is usually translated (in this context) as "en proyecto/tramite/desarrollo".
Regarding fundraising pipeline they consist usually of specific dates when funds have to be released. I expect that the context will clarify this.
Pipeline is a bit tricky, but it is usually translated (in this context) as "en proyecto/tramite/desarrollo".
Regarding fundraising pipeline they consist usually of specific dates when funds have to be released. I expect that the context will clarify this.
2 horas
proceso/sistema/planificación de recaudación de fondos
Or you could also just use it as is, since "pipeline" has become a widely used term in other languages as well.
Example sentence:
Cada mes A y B revisarán y actualizarán el proceso/sistema/plan de recaudación de fondos.
Reference:
https://forum.wordreference.com/threads/asset-production-pipeline.1347775/
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&query=pipeline
Something went wrong...