"IN BRINE" AND "IN FIN"

Spanish translation: "en salmuera" y "en producto terminado"

10:48 Mar 18, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Food & Drink
English term or phrase: "IN BRINE" AND "IN FIN"
Estoy traduciendo un documento sobre algas marinas y su adición al jamón con una extensió del 50 %.

En una tabla al 50 % de extensión se nos proporcionan dos columnas, en una dice "% in brine" es decir "% en salmuera" y en la otra "% in FIN", y la verdad que no tengo ni idea de lo que puede querer decir ese "fin".
terransicili
Spain
Spanish translation:"en salmuera" y "en producto terminado"
Explanation:
El Merriam Webster dice que fin es una abreviatura de finish. Tal
https://www.merriam-webster.com/dictionary/fin

http://acronymsandslang.com/definition/7925389/FIN.-meaning.... (y otros sitios)
dicen que fin es una abreviatura de FINISHED.

Puede referirse al % en el producto terminado. No conozco el proceso de adición de algas al jamón, como decirlo con certeza, pero parece tener sentido. Especialmente si hay algún proceso de escurrido o secado de por medio hasta llegar al producto terminado.
Selected response from:

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 10:29
Grading comment
Muchas gracias Daniel, creo has dado en el clavo totalmente.
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"EN SU ALETA"
Juan Maggiore
3 +1"en salmuera" y "en producto terminado"
Daniel Delgado


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"EN SU ALETA"


Explanation:
Para el atún y sardinas aparece en la etiqueta leyendas como: "en salsa picante o italiana o en salmuera". Para los calamares, "en su tinta", y me supongo que este podría ser, "en su aleta".
Es muy interesante leer toda la información que traen las etiquetas sobre el producto o artículo.

Example sentence(s):
  • n/a

    n/a
Juan Maggiore
Venezuela
Local time: 09:29
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wilsonn Perez Reyes: Las respuestas deben ir sin comillas
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"in brine" and "in fin"
"en salmuera" y "en producto terminado"


Explanation:
El Merriam Webster dice que fin es una abreviatura de finish. Tal
https://www.merriam-webster.com/dictionary/fin

http://acronymsandslang.com/definition/7925389/FIN.-meaning.... (y otros sitios)
dicen que fin es una abreviatura de FINISHED.

Puede referirse al % en el producto terminado. No conozco el proceso de adición de algas al jamón, como decirlo con certeza, pero parece tener sentido. Especialmente si hay algún proceso de escurrido o secado de por medio hasta llegar al producto terminado.

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 10:29
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias Daniel, creo has dado en el clavo totalmente.
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Hernandez: Yo también creo que se refiere al producto final: https://www.freepatentsonline.com/y2019/0150488.html
5 hrs

neutral  Wilsonn Perez Reyes: Las respuestas deben ir sin comillas
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search