GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:55 Dec 4, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: David Balayla Spain Local time: 10:57 | ||||
Grading comment
|
un ruido de presión sibilante Explanation: you could also use 'silbante'. The 'type' part I wouldn't translate directly in Spanish. It's implied the sound 'seems to be' as opposed to 'is'. I'd use 'ruido' and not 'sonido', since it's not really definite what is being heard. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
el [chiflido de la presión]/[silbar de la presión]/[silbante ruido de la presión] Explanation: En caso que uses la última de mis sugerencias, lo silbante es el ruido, por lo que éste debe acompañarlo (no a la presión). [Ella] comenzó a sentir un gran estruendo y [...]. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sonido similar al del silbido de una caldera a presión Explanation: Solo otra opción, considerando que "caldera" funciona tanto para el recipiente como para un volcán. comenzó a sentir un ruido atronador y un sonido similar al del silbido de una caldera a presión |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
un silbido como el de una olla a presión Explanation: I understand that the sound heard is "like" that of a whistling pressure cooker |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.