know one thing or two

Spanish translation: algo sabremos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we know one thing or two
Spanish translation:algo sabremos
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

11:15 Jan 23, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: know one thing or two
¡Salve!

Se trata de una expresión: https://idioms.thefreedictionary.com/know a thing or two

Aunque la traducción literal bien pudiera servir, me parece que se pierde el mensaje/la ironía/la sabiduría tipo proverbio de la expresión.

Buscaba algo más como "más sabe el diablo por viejo...", que se adate a:

"As one of the most important manufactures in the world, we know a thing or two about it!

¡Gracias!
Jose Marino
Spain
Local time: 17:49
algo sabremos
Explanation:
Me parece difícil encontrar un dicho o refrán adecuado porque el español no es un idioma tan dado al understatement.
Me gusta tu opción pero el futuro simple me parece más expresivo y económico.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:49
Grading comment
Corta, elegante, con su toque irónico y cumple con su cometido. ¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5sabemos alguna que otra cosita/cosilla
Paula Hernandez
5Saber más de cuatro cosas
Yudith Madrazo
4algos sé
Liliana Garfunkel
3tenemos una cierta idea sobre el tema
Mercedes Cano
3sabemos de lo que hablamos
Pablo Waldman
3conocemos bien esta industria
Eliana Scasserra
3algo sabremos
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
sabemos alguna que otra cosita/cosilla


Explanation:
Esta es una opción que se ocurre, que mantiene el tono de humor pero sin ser demasiado recargada.

¡A ver que dicen otros colegas!

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2021-01-23 11:41:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Como uno de los fabricantes más importantes del mundo, ¡sabemos una/alguna que otra cosita sobre el tema!"

Paula Hernandez
United Kingdom
Local time: 16:49
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Paula, sí, eso serviría, yo por ahora he optado por "algo hemos/habremos de saber"... pero me encantaría encontrar un proverbio o una locución o una expresión idiomática. ¡Gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Waldman: Iba a proponer «algo sabemos de esto» pero tu opción es mucho mejor
2 mins
  -> ¡Muchas gracias, Pablo!

agree  Juan Jacob: Por supuesto... y SÍ es una expresión idiomática, como pide quien pregunta.
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Juan!

agree  Juan Gil
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Juan!

agree  Karin Monteiro-Zwahlen: mantiene la ironía y la economía de la frase (un proverbio la recargaría en exceso)
5 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Karin!

agree  Yvonne Becker
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tenemos una cierta idea sobre el tema


Explanation:
Esta podría ser otra opciòn a la que propone Paula, creo que las dos funcionan

Mercedes Cano
United Kingdom
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sabemos de lo que hablamos


Explanation:
Otra opción por si no aparece algo mejor.

Pablo Waldman
Argentina
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conocemos bien esta industria


Explanation:
Mi intento

Eliana Scasserra
Argentina
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
algos sé


Explanation:
Como uno de los fabricantes más importantes del mundo, algo sé sobre el tema.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-01-23 13:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: "algo sé".

Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 13:49
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Saber más de cuatro cosas


Explanation:
Así decimos en Cuba,. Así expresamos duda acerca de la inocencia de alguien.

Yudith Madrazo
Cuba
Local time: 12:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola, Yudith: Gracias, pero no se trata de expresar duda, sino ironía.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
algo sabremos


Explanation:
Me parece difícil encontrar un dicho o refrán adecuado porque el español no es un idioma tan dado al understatement.
Me gusta tu opción pero el futuro simple me parece más expresivo y económico.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 328
Grading comment
Corta, elegante, con su toque irónico y cumple con su cometido. ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search