Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
we know one thing or two
Spanish translation:
algo sabremos
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Jan 23, 2021 11:15
3 yrs ago
39 viewers *
English term
know one thing or two
English to Spanish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
¡Salve!
Se trata de una expresión: https://idioms.thefreedictionary.com/know a thing or two
Aunque la traducción literal bien pudiera servir, me parece que se pierde el mensaje/la ironía/la sabiduría tipo proverbio de la expresión.
Buscaba algo más como "más sabe el diablo por viejo...", que se adate a:
"As one of the most important manufactures in the world, we know a thing or two about it!
¡Gracias!
Se trata de una expresión: https://idioms.thefreedictionary.com/know a thing or two
Aunque la traducción literal bien pudiera servir, me parece que se pierde el mensaje/la ironía/la sabiduría tipo proverbio de la expresión.
Buscaba algo más como "más sabe el diablo por viejo...", que se adate a:
"As one of the most important manufactures in the world, we know a thing or two about it!
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jan 24, 2021 11:42: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
9 hrs
Selected
algo sabremos
Me parece difícil encontrar un dicho o refrán adecuado porque el español no es un idioma tan dado al understatement.
Me gusta tu opción pero el futuro simple me parece más expresivo y económico.
Me gusta tu opción pero el futuro simple me parece más expresivo y económico.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Corta, elegante, con su toque irónico y cumple con su cometido. ¡Gracias!"
+5
19 mins
sabemos alguna que otra cosita/cosilla
Esta es una opción que se ocurre, que mantiene el tono de humor pero sin ser demasiado recargada.
¡A ver que dicen otros colegas!
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2021-01-23 11:41:57 GMT)
--------------------------------------------------
"Como uno de los fabricantes más importantes del mundo, ¡sabemos una/alguna que otra cosita sobre el tema!"
¡A ver que dicen otros colegas!
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2021-01-23 11:41:57 GMT)
--------------------------------------------------
"Como uno de los fabricantes más importantes del mundo, ¡sabemos una/alguna que otra cosita sobre el tema!"
Note from asker:
Gracias, Paula, sí, eso serviría, yo por ahora he optado por "algo hemos/habremos de saber"... pero me encantaría encontrar un proverbio o una locución o una expresión idiomática. ¡Gracias! |
Peer comment(s):
agree |
Pablo Waldman
: Iba a proponer «algo sabemos de esto» pero tu opción es mucho mejor
2 mins
|
¡Muchas gracias, Pablo!
|
|
agree |
Juan Jacob
: Por supuesto... y SÍ es una expresión idiomática, como pide quien pregunta.
4 hrs
|
¡Muchas gracias, Juan!
|
|
agree |
Juan Gil
4 hrs
|
¡Muchas gracias, Juan!
|
|
agree |
Karin Monteiro-Zwahlen
: mantiene la ironía y la economía de la frase (un proverbio la recargaría en exceso)
5 hrs
|
¡Muchas gracias, Karin!
|
|
agree |
Yvonne Becker
2 days 6 hrs
|
46 mins
tenemos una cierta idea sobre el tema
Esta podría ser otra opciòn a la que propone Paula, creo que las dos funcionan
1 hr
sabemos de lo que hablamos
Otra opción por si no aparece algo mejor.
1 hr
conocemos bien esta industria
Mi intento
2 hrs
algos sé
Como uno de los fabricantes más importantes del mundo, algo sé sobre el tema.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-01-23 13:32:23 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón: "algo sé".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-01-23 13:32:23 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón: "algo sé".
4 hrs
Saber más de cuatro cosas
Así decimos en Cuba,. Así expresamos duda acerca de la inocencia de alguien.
Note from asker:
Hola, Yudith: Gracias, pero no se trata de expresar duda, sino ironía. |
Discussion