https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/idioms-maxims-sayings/6921409-know-one-thing-or-two.html

Glossary entry

English term or phrase:

we know one thing or two

Spanish translation:

algo sabremos

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Jan 23, 2021 11:15
3 yrs ago
39 viewers *
English term

know one thing or two

English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
¡Salve!

Se trata de una expresión: https://idioms.thefreedictionary.com/know a thing or two

Aunque la traducción literal bien pudiera servir, me parece que se pierde el mensaje/la ironía/la sabiduría tipo proverbio de la expresión.

Buscaba algo más como "más sabe el diablo por viejo...", que se adate a:

"As one of the most important manufactures in the world, we know a thing or two about it!

¡Gracias!
Change log

Jan 24, 2021 11:42: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Jose Marino (asker) Jan 23, 2021:
Gracias a todos, lo ideal es que no se pierda la cierta ironía que tiene el TO. Si fuera una locución, expresión idiomática o proverbio mil veces mejor para que no quede lugar a la duda. Saludos

Proposed translations

9 hrs
Selected

algo sabremos

Me parece difícil encontrar un dicho o refrán adecuado porque el español no es un idioma tan dado al understatement.
Me gusta tu opción pero el futuro simple me parece más expresivo y económico.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Corta, elegante, con su toque irónico y cumple con su cometido. ¡Gracias!"
+5
19 mins

sabemos alguna que otra cosita/cosilla

Esta es una opción que se ocurre, que mantiene el tono de humor pero sin ser demasiado recargada.

¡A ver que dicen otros colegas!

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2021-01-23 11:41:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Como uno de los fabricantes más importantes del mundo, ¡sabemos una/alguna que otra cosita sobre el tema!"
Note from asker:
Gracias, Paula, sí, eso serviría, yo por ahora he optado por "algo hemos/habremos de saber"... pero me encantaría encontrar un proverbio o una locución o una expresión idiomática. ¡Gracias!
Peer comment(s):

agree Pablo Waldman : Iba a proponer «algo sabemos de esto» pero tu opción es mucho mejor
2 mins
¡Muchas gracias, Pablo!
agree Juan Jacob : Por supuesto... y SÍ es una expresión idiomática, como pide quien pregunta.
4 hrs
¡Muchas gracias, Juan!
agree Juan Gil
4 hrs
¡Muchas gracias, Juan!
agree Karin Monteiro-Zwahlen : mantiene la ironía y la economía de la frase (un proverbio la recargaría en exceso)
5 hrs
¡Muchas gracias, Karin!
agree Yvonne Becker
2 days 6 hrs
Something went wrong...
46 mins

tenemos una cierta idea sobre el tema

Esta podría ser otra opciòn a la que propone Paula, creo que las dos funcionan
Something went wrong...
1 hr

sabemos de lo que hablamos

Otra opción por si no aparece algo mejor.
Something went wrong...
1 hr

conocemos bien esta industria

Mi intento
Something went wrong...
2 hrs

algos sé

Como uno de los fabricantes más importantes del mundo, algo sé sobre el tema.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-01-23 13:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: "algo sé".
Something went wrong...
4 hrs

Saber más de cuatro cosas

Así decimos en Cuba,. Así expresamos duda acerca de la inocencia de alguien.
Note from asker:
Hola, Yudith: Gracias, pero no se trata de expresar duda, sino ironía.
Something went wrong...