14:49 Sep 29, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Marta Semberoiz Argentina Local time: 10:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | caídas y caídas con rebotes |
| ||
3 | golpes y caídas |
| ||
3 | anticaída ... y antivuelco ... |
| ||
2 | caídas y volcadas |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
caídas y volcadas Explanation: ¿Tiene sentido en el contexto que sea rugoso para que no se deslice y se caiga o se vuelque? -------------------------------------------------- Note added at 31 minutos (2020-09-29 15:20:15 GMT) -------------------------------------------------- Ojo que no tengo ninguna seguridad, pero puede ser una punta para seguir buscando. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
golpes y caídas Explanation: ¡Hola! Debo admitir que me dediqué a leer mucho para ayudarte porque me dio curiosidad a mí también. Te voy a pasar varios links en donde solo se mencionan caídas (que la impresora soporta caídas de hasta 1.5 o 1.8 metros) y leí palabras que acompañaban la caída como "golpes","tumbos", "sacudidas", entre otras pero nada tenía mucho sentido con el 0,5 m se supone, a mi entender, que si algo puede soportar una caída de 1,8 metros entonces también puede soportar un vuelco, (quizás más brusco) de 0,5m. Entonces yo pondría algo como resiste golpes fuertes y caídas de hasta 1,8 m o caídas desde 0,5 hasta 1,8 m. Te dejo varios links en donde leí sobre caídas y golpes pero nada que específicamente vaya con el número 0,5m. Quizás mi traducción no te sirva pero las páginas que encontré te pueden dar ideas. Espero que ayude, ¡Saludos y suerte! Example sentence(s):
https://3nstar.com/producto/impresora-de-recibo-movil-y-etiquetas-bluetooth-80mm3-ppt300bt-copy/?lang=es Reference: http://netpointar.com/inpresoras-portatiles-zebra-bluetooth.... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
anticaída ... y antivuelco ... Explanation: Diseño robusto anticaída (de hasta 1.8 m de altura) y antivuelco (de hasta 0.5 m). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
caídas y caídas con rebotes Explanation: Dropping is a related term of tumble. As verbs the difference between dropping and tumble is that dropping is while tumble is (lb) to fall end over end. Both mean the same thing but "Tumble" implies that it is a more bouncy or rough fall. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-09-29 21:21:06 GMT) -------------------------------------------------- Aunque los dos términos significan "caídas", creo que es una definición clara la que copié: https://hinative.com/en-US/questions/14629354 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-09-29 21:22:47 GMT) -------------------------------------------------- https://wikidiff.com/tumble/dropping |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.