GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:18 Mar 18, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Merab Dekano Spain | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
orden/sentencia por la que se deniega la solicitud/moción de anular la orden/sentencia Explanation: Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sentencia por la que se niega la moción ah hacer una orden vacante Explanation: I think it’s a correct option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
order denying motion to vacate order orden que niega el recurso (de amparo) para anular la orden Explanation: En este contexto, creo que existen varias opciones válidas. deny = (de)negar/rechazar motion = recurso/recurso de amparo/moción vacate = anular/desestimar |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|