tongue/lip

Spanish translation: lengüeta (o junta/lado macho)/ranura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tongue/lip
Spanish translation:lengüeta (o junta/lado macho)/ranura
Entered by: Juan Manuel Rodríguez Sawicki

14:05 Jun 6, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Floating floor
English term or phrase: tongue/lip
Contexto: garantía para pisos flotantes (mercado latinoamericano)

"Lay out the first row of boards, the short *tongue* of the long side should be facing the wall."

"Install one board at a time so that the end with the large *lip* is exposed to receive the next plank."

Se trata de la instalación de los paneles de un piso flotante.
En la primera frase, por ahora opté por "lengüeta", o sea la parte del mecanismo de encastre que sobresale y que se encaja en otro panel.
No sé si el término "lip" de la segunda frase se refiera a la ranura en que se encaja la "lengüeta" (u otro término, si encuentran uno mejor) o si se trata de otra cosa.

Gracias de antemano,
Juan.
Juan Manuel Rodríguez Sawicki
France
Local time: 18:03
lengüeta (o junta/lado macho) y ranura
Explanation:
Más material de referencia:
espacioalex.decoracion.trendencias.com
"Respecto al montaje, generalmente se colocan utilizando el sistema de clic, un método de encaje de ranura y lengüeta, que no requiere el uso de adhesivos."

http://www.bricotodo.com/insttarima.htm


Selected response from:

abe(L)solano
France
Grading comment
Thank you very much for your help, Abelardo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7lengüeta (o junta/lado macho) y ranura
abe(L)solano


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
lengüeta (o junta/lado macho) y ranura


Explanation:
Más material de referencia:
espacioalex.decoracion.trendencias.com
"Respecto al montaje, generalmente se colocan utilizando el sistema de clic, un método de encaje de ranura y lengüeta, que no requiere el uso de adhesivos."

http://www.bricotodo.com/insttarima.htm





    https://lafabricadelparquet.com/instaladoressevilla/manual-general-de-instalacion-de-suelos-laminados/
abe(L)solano
France
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you very much for your help, Abelardo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: /---/ De naaada, hombrrree! ¡Grrrrracias a ti! ;-)
10 mins
  -> ¡Grrrrracias John!

agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Gracias Mónica, saludos

agree  Adolfo Fulco
1 hr
  -> Gracias Adolfo

agree  Cristina Gonzalez
1 hr
  -> Gracias Cristina, saludos

agree  MarinaM
2 hrs
  -> Muchas gracias, Marina.

agree  MPGS: :-)
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias!

agree  Pablo Cruz
3 hrs
  -> Grrrrrrrracias Pablooo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search