FIELD #: (XX-fill in tooth number(s) )

Spanish translation: CAMPO N°: relleno de pieza/s dental/es número/s ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:FIELD #: (XX-fill in tooth number(s) )
Spanish translation:CAMPO N°: relleno de pieza/s dental/es número/s ...
Entered by: GrndmSMS

19:25 Jul 18, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Oral surgery
English term or phrase: FIELD #: (XX-fill in tooth number(s) )
ORAL SURGERY

(You have been appointed for the following Oral Surgical procedure(s):FIELD: #: XX-fill in tooth number(s) and treatments expected at the School of Dental Medicine. The therapy may include routine extraction of teeth or surgical procedures to remove teeth or roots that are covered by tissue or is impossible to remove by uncomplicated extraction.

I did a serch and could not find much. Would "FIELD" be translated as "campo operatorio", simplemente campo, o es algo totalmente diferente?
I am totally and thoroughly lost and reaching out to the experts in dental field.
GrndmSMS
United States
CAMPO N°: relleno de pieza/s dental/es número/s ...
Explanation:
Ha sido designada/designado para realizar el/los siguiente/s procedimiento/s quirúrgico/s: CAMPO N°: relleno XX de pieza/s dental/es número/s ... y tratamiento/s previsto/s en la Facultad de Odontología. El tratamiento podrá incluir extracción/extracciones dentales o procedimientos quirúrgicos de rutina para remover piezas incluidas, raíces recubiertas de tejido o que no es posible remover por medio de extracciones sencillas.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 05:28
Grading comment
Thank you Monica! Though your were the only one that answered, I feel very confident this is a very good translation. Thank you for doing the whole paragraph. Saludos desde Texas y gracias.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3CAMPO N°: relleno de pieza/s dental/es número/s ...
Mónica Algazi


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
CAMPO N°: relleno de pieza/s dental/es número/s ...


Explanation:
Ha sido designada/designado para realizar el/los siguiente/s procedimiento/s quirúrgico/s: CAMPO N°: relleno XX de pieza/s dental/es número/s ... y tratamiento/s previsto/s en la Facultad de Odontología. El tratamiento podrá incluir extracción/extracciones dentales o procedimientos quirúrgicos de rutina para remover piezas incluidas, raíces recubiertas de tejido o que no es posible remover por medio de extracciones sencillas.


    https://www.google.com/search?q=rellenar+piezas+dentales&rlz=1C1CHBD_esUY891UY891&oq=rellenar+piezas+dentales&aqs=chrome..69i57.4839j1j7&sou
Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you Monica! Though your were the only one that answered, I feel very confident this is a very good translation. Thank you for doing the whole paragraph. Saludos desde Texas y gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search