Quarter or dioptre

Spanish translation: cuarto de dioptría

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quarter or dioptre
Spanish translation:cuarto de dioptría
Entered by: Víctor Zamorano

09:43 Mar 24, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Oftalmología
English term or phrase: Quarter or dioptre
Hola, en el análisis de los resultados la cirugía de cataratas aparece:

XXX% of patients had a quarter or dioptre less of refractive astigmatism and postoperatively XXX% were a quarter or less of refractive astigmatism.

¿Alguna sugerencia para "quarter or dioptre? Gracias
MERod
Spain
Local time: 14:25
cuarto de dioptría
Explanation:
No soy un experto (en que me pongan gafas sí XD), pero por lo que yo he oído se habla comúnmente de cuarto de dioptría (25% de dioptría). Creo que en tu contexto encaja a la perfección, y hay muuuchas apariciones en Google; a lo mejor no me estoy dando cuenta de dónde está el problema...

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2021-03-24 09:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

EDITO: Aaahhh, ahora sí (se ve que tengo que volver a visitar a mi oftalmólogo XDDD): "or"; apuesto a que es una errata, por "of".
Selected response from:

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 14:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4cuarto de dioptría
Víctor Zamorano


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cuarto de dioptría


Explanation:
No soy un experto (en que me pongan gafas sí XD), pero por lo que yo he oído se habla comúnmente de cuarto de dioptría (25% de dioptría). Creo que en tu contexto encaja a la perfección, y hay muuuchas apariciones en Google; a lo mejor no me estoy dando cuenta de dónde está el problema...

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2021-03-24 09:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

EDITO: Aaahhh, ahora sí (se ve que tengo que volver a visitar a mi oftalmólogo XDDD): "or"; apuesto a que es una errata, por "of".

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 14:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: Thought the same :-)
13 mins
  -> Gracias, MPGS.

agree  Daniel Delgado
1 hr
  -> Gracias, Daniel.

agree  Leda Roche
1 day 11 hrs

agree  Chema Nieto Castañón
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search