GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:09 Feb 26, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Medical: Health Care / Group activities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria del Carmen Almeida Ecuador Local time: 12:27 | ||||||
Grading comment
|
buying or selling ... expenditures erogaciones para compras y ventas de activos/erogaciones... artículos del hogar Explanation: Creo que lo primordial es distinguir entre gastos por activos y gastos de consumo. "expenditures" no solo se refiere a gastos, también puede definir erogaciones o egresos. ver expenditures: https://www.imf.org/external/pubs/ft/gfs/manual/esl/pdf/glos... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Compra o venta ... grandes electrodomésticos Explanation: Parece referirse a equipos de gran o pequeño porte para el hogar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
buying or selling ... expenditures compra y venta, [respecto a] erogaciones Explanation: Seems to me that there is a comma missing here, so it should read: Buying or selling, major household expenditures (large appliances, etc.,) Buying or selling, minor household expenditures... Otherwise, it doesn't make sense to me. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
buying or selling ... expenditures compra o venta de bienes de consumo Explanation: Expenditures se refiere a gastos, erogaciones, consumo, etc. Por ello, creo que traducirlo como compra o venta de bienes de consumo mayores (electrodomésticos) o menores (otros artículos para el hogar) tiene sentido y coherencia con el contexto que proporcionas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.