barcoded ready to use antibody

Spanish translation: anticuerpo con código de barras listo para usar

15:13 Apr 3, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / barcoded ready to use antibody
English term or phrase: barcoded ready to use antibody
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con una expresión al español: “barcoded ready to use antibody”, relacionada con un anticuerpo para inmunotinción. Muchas gracias.

“PDM010: 5 mL ready to use antibody for use with DB Plus ‐ Two Step Detection System

PDM010‐10MM: 10 mL barcoded ready to use antibody for use with DB Plus Auto Detection System”

GVL
Giovanni Castaneda
Peru
Local time: 12:06
Spanish translation:anticuerpo con código de barras listo para usar
Explanation:
Otra opción que también aparece.
Selected response from:

Coralia Maskavizan
Argentina
Local time: 14:06
Grading comment
Muchas gracias, Coralia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Anticuerpo con código de barras pronto para usar
Leda Roche
4anticuerpo con código de barras listo para usar
Coralia Maskavizan


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anticuerpo con código de barras pronto para usar


Explanation:
Se trata de una técnica en la cual los anticuerpos tienen una etiqueta de código de barras molecular, que son fragmentos de ADN.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Antibody_barcoding
Leda Roche
Uruguay
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anticuerpo con código de barras listo para usar


Explanation:
Otra opción que también aparece.


    https://www.google.com/search?q=%22anticuerpos+con+codigo+de+barras%22&biw=1920&bih=969&sxsrf=ALeKk02D9ZJ4KDY1T2F6a6C-81M3pPvlCg%3A161746647
Coralia Maskavizan
Argentina
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muchas gracias, Coralia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search