to have a healthy appetite

Spanish translation: tener buen apetito

12:54 Dec 15, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: to have a healthy appetite
He encontrado: "tenía un apetito saludable", pero no me suena muy natural.
gala major
Spanish translation:tener buen apetito
Explanation:
Así se dice normalmente en castellano.
Más contexto sería útil.
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5tener buen apetito
Cecilia Gowar
4tener un apetito saludable
Abril Labandeira
3tener un apetito normal o un apetito saludable/sano
Pablo Cruz
3ganas de comer sano // ganas saludables de comer (buen apetito)
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tener un apetito normal o un apetito saludable/sano


Explanation:
no tendría problemas en usar la opción literal, pero ahí doy otra...
Un poco más de contexto ayudaría (unas frases antes, después...)
Saludos

Pablo Cruz
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
tener buen apetito


Explanation:
Así se dice normalmente en castellano.
Más contexto sería útil.

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 387
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Romero: Me parece la forma más común de decirlo.
8 mins
  -> ¡Gracias Oliver!

agree  Belen Garcia Martinez
11 hrs

agree  Luciana Gomez Barone: Coincido, me resulta más natural en español.
19 hrs

agree  Virginia Monti: Creo que esta es la opción más segura, pero si el texto es literario, cabe la posibilidad de que "to have a healthy appetite" esté usado de manera irónica o incluso como eufemismo de "comer mucho/demasiado". A mi parecer, faltaría más contexto.
20 hrs

agree  Christian [email protected]: lo que dice Virginia
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ganas de comer sano // ganas saludables de comer (buen apetito)


Explanation:
Diría que depende por completo del contexto específico.

En ámbito económico, por ejemplo, el concepto de apetito de riesgo permite leer;
To cultivate a healthy appetite for risk, organizations can learn to...
Para cultivar un apetito de riesgo "saludable" [un nivel razonable de apetito de riesgo] (...)
Ver pej "apetito de riesgo"
https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5783106

En relación a la comida, healthy appetite tiende a utilizarse con el sentido de "comer sano/saludable"; "ganas de comer sano" (apetito por lo sano). Ver pej. https://www.slowfood.com/healthy-appetite/
También,
"Cooking for a healthy appetite seems to be geared more towards the healthy and less towards our appetites."
https://www.collinsdictionary.com/amp/english/healthy-appeti...

Aunque "(unas) ganas saludables de comer" sería otra lectura posible en función del contexto particular (un buen [saludable] apetito).

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tener un apetito saludable


Explanation:
Si no me equivoco, esta es una expresión utilizada en el Inglés Británico. Literalmente, significa tener un apetito saludable. Sin embargo, la expresión hace referencia a tener mucho apetito.

Example sentence(s):
  • John has a healthy appetite. He is very hungry.
Abril Labandeira
Uruguay
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search