Hero

23:25 Oct 7, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Printing & Publishing / Document Structure
English term or phrase: Hero
I have a document that will be sent to graphic design & print after translation, so basically I have isolated sentences between brackets that I assume are indicating the different parts of the document.

These parts are:

Hero
Eyebrow
Module
Timeline
Bottom of page

I'm not sure if they are trying to be creative with "hero" and "eyebrow" and these terms should therefore be taken literally or if they are specific terms used in document design that I'm not familiar with. Any insights will be MUCH appreciated!
Ma. Fernanda Blesa
Argentina
Local time: 22:20


Summary of answers provided
3[imagen] "hero"/que genera máximo impacto
Mónica Algazi


Discussion entries: 4





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hero
[imagen] "hero"/que genera máximo impacto


Explanation:
http://eradesigngrafic.blogspot.com.uy/2016/12/imagenes-hero...

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search