0.0 were harmed

English translation: no goats were harmed

11:18 Jul 20, 2015
English language (monolingual) [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / goat simulator
English term or phrase: 0.0 were harmed
...any similarity with any is co-incidental – this is a game about goats people! Speaking of which, 0.0 were harmed in the development of this game.
Ivan Niu
China
Local time: 09:57
Selected answer:no goats were harmed
Explanation:
US films (hopefully!) include in their credits (where applicable!) "No animals were harmed in the making of this film."

So this is just the gaming equivalent, with a touch of humour by the use of the figure 0.0 — you know, it's like a computer field that says soemthing like "Your search returned n result(s)" — the implication is this might have been a field that might have indicated that 3.5 goats had been harmed — and one laughs at the idea of '0.5 of a goat'!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 02:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +11no goats were harmed
Tony M
4 +1none were injured
Yvonne Gallagher


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
no goats were harmed


Explanation:
US films (hopefully!) include in their credits (where applicable!) "No animals were harmed in the making of this film."

So this is just the gaming equivalent, with a touch of humour by the use of the figure 0.0 — you know, it's like a computer field that says soemthing like "Your search returned n result(s)" — the implication is this might have been a field that might have indicated that 3.5 goats had been harmed — and one laughs at the idea of '0.5 of a goat'!

Tony M
France
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
1 min
  -> Spasibo, Mikhail!

agree  Yvonne Gallagher: yeah you got there first...//Now, what am I supposed to make of that remark???
2 mins
  -> Thanks, G! Oh, I'm always quick off the mark where goats are concerned...

agree  Terry Richards
6 mins
  -> Thanks, Terry!

agree  Charles Davis: Venturing perhaps into dangerous territory, your reply to Gallagy reminds me of Edward Albee's The Goat, or Who is Sylvia?, a funny and deeply touching play which I saw magnificently performed by the Spanish actor Josep Maria Pou a few years ago.
14 mins
  -> Thanks, Charles! / My, how frightfully erudite!

agree  Jack Doughty
34 mins
  -> Thanks, Jack!

agree  Lincoln Hui: I am not looking forward to the quality of Goat Simulator's Chinese translation.
2 hrs
  -> LOL! Thanks!

agree  Alison MacG: I took 0.0 to be a jokey reference to the version numbering conventions used in software development
2 hrs
  -> Thanks, aliso! Yes, that too...

agree  Arabic & More
2 hrs
  -> Thanks, Amel!

agree  Jean-Claude Gouin: Who in their right mind would use 0.0 OR 0,0?
9 hrs
  -> Merci, J-C ! It's a joke ;-)

agree  Alok Tiwari
1 day 4 hrs
  -> Thanks, Alok!

agree  Phong Le
6 days
  -> Thanks, Phong Le!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
none were injured


Explanation:
it refers to disclaimer at end of films..no animals were injured/harmed during the making of this film...

A joke maybe?

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Bêêêh !
7 mins
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search