weight

English translation: importance, influence or authority

01:59 Apr 12, 2016
English language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: weight
Please could you explain me what "weight" means in this sentence: "Larger companies may have more weight to put in place more advanced measures."
katarina28
Croatia
Local time: 01:39
Selected answer:importance, influence or authority
Explanation:
I'm assuming it has nothing to do with actual shipping weight here...just about the size of company; the larger a company is, the more they may be able to influence things

"have a say/impact" in how things are done

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2016-04-14 20:38:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped
Selected response from:

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 00:39
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +8importance, influence or authority
Yvonne Gallagher


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
importance, influence or authority


Explanation:
I'm assuming it has nothing to do with actual shipping weight here...just about the size of company; the larger a company is, the more they may be able to influence things

"have a say/impact" in how things are done

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2016-04-14 20:38:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jessica Burlacu
19 mins
  -> Many thanks:-)

agree  Terry Richards
2 hrs
  -> Many thanks:-)

agree  Jack Doughty
4 hrs
  -> Many thanks:-)

agree  Didier Fourcot: clout?
5 hrs
  -> Thanks! "clout" is perfect...it was late and I couldn't think of it!

agree  Sheila Wilson: Clout is indeed perfect, but maybe less useful to the Asker than more formal synonyms
6 hrs
  -> Thanks, yes, it would probably necessitate another question:-)

agree  Yasutomo Kanazawa
6 hrs
  -> Many thanks:-)

agree  B D Finch: Didier's suggestion of "clout" shows, yet again :( the importance of Asker's providing context: in this case, in order to judge the register required.
8 hrs
  -> Indeed, there is really not enough context to judge...Thanks!

agree  Mikhail Korolev
13 hrs
  -> Many thanks:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search