Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
au ralenti à 10 mètres
English translation:
(noise of ) idling car motor 10 meters (33') away
Added to glossary by
Kevin LOVELADY
Mar 5, 2006 16:58
18 yrs ago
1 viewer *
French term
au ralenti à 10 mètres
French to English
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Engine testing
"On a noté une atténuation de 12 à 16 décibels entre un point fixe réalisé à l’intérieur de la structure, et un réalisé à l’extérieur de cette même structure. Le niveau sonore correspond alors au bruit d’une voiture au ralenti à 10 mètres."
Just need confirmation whether this reads as "a car breaking 10 metres away" or "a car breaking over 10 metres" - or have I missed something else!
Thanks
Kevin
Just need confirmation whether this reads as "a car breaking 10 metres away" or "a car breaking over 10 metres" - or have I missed something else!
Thanks
Kevin
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
(noise of ) idling car motor 10 meters (33') away
=
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the help"
+3
3 mins
ticking over at a distance of 10 m
refers to the noise of an idle car engine
Peer comment(s):
agree |
Anna Quail
4 mins
|
neutral |
Tony M
: Although of course what you say is correct, I can't help feeling that the term 'ticking over' is inappropriate in this seemingly rather formal context?
8 mins
|
agree |
sporran
10 mins
|
agree |
IC --
23 hrs
|
1 hr
NFG noise of a car engine turning over at a distance of 10 metres
I think you meant "braking" and not "breaking" but it's not that anyway
Something went wrong...