créées en standard comme fantaisie

English translation: standard and fancy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:créées en standard comme fantaisie
English translation:standard and fancy
Entered by: Rachel Fell

07:16 Apr 23, 2014
French to English translations [PRO]
Botany / Commercial flower varieties
French term or phrase: créées en standard comme fantaisie
In a cyclamen catalogue, talking about their varieties. Context: "Heureux d’innover sans cesse pour vous, nous vous proposons 23 raisons de choisir nos variétés de cyclamen XX **créées en standard comme fantaisie**." Does this mean that they are new standard varieties created as standard varieties? And does "comme fantaisie" have the idea of "imaginative" or "unusual"? Any help gratefully received!
Nicky Over
United Kingdom
Local time: 23:20
standard and fancy
Explanation:
I think that's all they mean

"Develop the offer with 'standard' and 'fancy' varieties"

http://www.cyclamen.com/flip/en/cahier-technique-us/files/as...

A large choice of standard and fancy cyclamen in all sizes for every season! T
http://www.flowertrials.nl/en/morel
Selected response from:

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 23:20
Grading comment
Thanks very much for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4standard and fancy
Rachel Fell
4both standard and fanciful
Francis Marche
4 -1standard cyclamens, such as fantasia
B D Finch
3fancy-leaved / fancy-leaved (form)
DLyons
3both standard varieties and novelties
Andrée Goreux


Discussion entries: 7





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
standard cyclamens, such as fantasia


Explanation:
http://www.terraviva.co.nz/kbasedetail.php?kid=8
"Miniature flowering cyclamen have small long lasting fragrant flowers and small leaves with attractive marbled patterns.
Standard cyclamen have large long lasting flowers with a slight fragrance.
There are also double and ruffled standard varieties."

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-04-23 08:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

www.floraculture.nl/index.php?option=com_content...
Five years ago Morel launched its Fantasia cyclamen with white edged, thick petals providing a better shelf life.

B D Finch
France
Local time: 00:20
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francis Marche: 23 varieties, either standard or fancy// That's exactly what it means: "en" is not to be necessarily repeated in such phrase and besides your interpretation clashes with the context (23 varieties)
10 mins
  -> I suggest you look at the grammar; what you suggest would have been "créées en standard comme en fantaisie".
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
both standard and fanciful


Explanation:
"Fantasia" is a proper name both in E and F.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-04-23 08:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

or rather "23 varieties [...] either standard or fanciful"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-23 08:22:14 GMT)
--------------------------------------------------

"Cyclamen
Morel Diffusion introduced the fancy type ‘Dhiva Salmon’ to its Halios series, which already includes 16 colors and eight other ***fancy varieties***. A compact plant, ‘Dhi-va Salmon’ has large, striated petals that are rounded and arranged in a fan shape."
http://www.gpnmag.com/not-seen-pack-trials


Francis Marche
France
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: I don't think that any grower or florist would describe cyclamen is as "fanciful", which does not mean the same thing at all as "fancy". Also, note my comment on your "disagree" regarding your failure to note the grammar.
19 mins

neutral  Tony M: As BDF says, we wouldn't use 'fanciful' here, the proper term is 'fancy'
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
standard and fancy


Explanation:
I think that's all they mean

"Develop the offer with 'standard' and 'fancy' varieties"

http://www.cyclamen.com/flip/en/cahier-technique-us/files/as...

A large choice of standard and fancy cyclamen in all sizes for every season! T
http://www.flowertrials.nl/en/morel

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 23:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks very much for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
15 mins
  -> Thank you Tony :-)

agree  writeaway
27 mins
  -> Thank you writeaway :-)

agree  BrigitteHilgner
19 hrs
  -> Thank you Brigitte :-)

agree  Bertrand Leduc
1 day 8 hrs
  -> Thank you Bertrand :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fantaisie
fancy-leaved / fancy-leaved (form)


Explanation:
This seems to be what's used for cyclamens.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-04-23 10:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry second option is "leaFed".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-04-23 10:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ie/search?num=100&q="cyclamen" "fancy-lea...

DLyons
Ireland
Local time: 23:20
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
both standard varieties and novelties


Explanation:
If new varieties of plants are created, they are novelties.

Andrée Goreux
Local time: 18:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search