Commission de labellisation numéro

English translation: Labelling Committee number/Accreditation Committee number

12:07 Jan 7, 2021
French to English translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy / Education
French term or phrase: Commission de labellisation numéro
I am translating a text from Spanish to English for a graphic and creative arts school. They list some courses that can be studied either in France or Spain. Along with the course name, which is English, is the term "Commission de labellisation Numéro" which I'm sure is a French reference.

INTERNATIONAL BACHELOR IN2D-3D ANIMATION
- Commission de labellisation numéro B-11-20 du 12 septembre 2011

Any thoughts how to translate something bureocratic like this?

"Labelling commission number" seems literal. And in French "labellisation" means status.

Thanks.
Shenice Parkyn
Spain
Local time: 21:41
English translation:Labelling Committee number/Accreditation Committee number
Explanation:
https://www.novethic.com/responsible-investment-news/sri-the...

Asset managers that want to obtain the public SRI label for one or more of their products will have to choose a labelling organisation among those that will be approved by the French Accreditation Committee (COFRAC).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-01-07 13:35:41 GMT)
--------------------------------------------------


French Language Centre Accreditations & Quality Labels | ILAwww.ila-france.com › accreditation-quality
Accreditations and Quality Labels of ILA French Language School in ... then suggest the school to a committee who will decide on attributing the label or not.
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 20:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Labelling Committee number/Accreditation Committee number
liz askew
2Certification commission ref. x
Thomas Miles


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Certification commission ref. x


Explanation:
Surely the 'numéro' is B-11-20? As this contains a jumble of letter and numbers, may I recommend 'ref.'?

One often finds various schemes or initiatives 'labelisé' as fair trade, zero carbon. If this 'labellisation' is in the same spirit, I suggest 'certification' (which seems more likely to fall within the remit of a commission!)

Thomas Miles
France
Local time: 21:41
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Labelling Committee number/Accreditation Committee number


Explanation:
https://www.novethic.com/responsible-investment-news/sri-the...

Asset managers that want to obtain the public SRI label for one or more of their products will have to choose a labelling organisation among those that will be approved by the French Accreditation Committee (COFRAC).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-01-07 13:35:41 GMT)
--------------------------------------------------


French Language Centre Accreditations & Quality Labels | ILAwww.ila-france.com › accreditation-quality
Accreditations and Quality Labels of ILA French Language School in ... then suggest the school to a committee who will decide on attributing the label or not.

liz askew
United Kingdom
Local time: 20:41
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 95
Notes to answerer
Asker: I agree with Safetex, As this seems to be an accreditation since it is about a Master's degree course.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SafeTex: Yes to "accreditation" but not "labelling" as it is not a product like Champagne with a label.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search