être anxiogène

11:40 Mar 8, 2015
French to English translations [Non-PRO]
Journalism
French term or phrase: être anxiogène
Context: from an article discussing cultural insecurity following the Charlie Hebdo attacks in Paris of 2015


Si elle répond d'abord à une insécurité économique et sociale qui saisit toute la société ou presque, elle témoigne aussi d'un doute profond et insidieux sur ce que nous sommes, sur qui nous sommes, collectivement, dans un monde devenu très largement illisible en plus d'être anxiogène

http://www.marianne.net/faut-il-avoir-peur-insecurite-cultur...
Educat (X)
United Kingdom


Summary of answers provided
4 +1anxiogenic
liz askew
4engenders/provokes/causes stress
Jennifer Levey
4in addition to causing anxiety
Nikki Scott-Despaigne
3stressful, anxiety-ridden
polyglot45
Summary of reference entries provided
Another series of questions, same article
Tony M

Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stressful, anxiety-ridden


Explanation:
anxiogène means something that creates anxiety

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jennifer Levey: Your own explanation explains why "stressful" and "anxiety-ridden" (both adjectives) cannot be correct.
45 mins

neutral  writeaway: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/journalism/57976...
47 mins

neutral  Nikki Scott-Despaigne: "Stressful" describes something which expresses stress (a physiological reaction). Something which is "anxiety-ridden" is full of anxiety (a mental state). Unfortunately neither describes something "anxiogène", which causes anxiety.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
engenders/provokes/causes stress


Explanation:
un monde devenu très largement illisible en plus d'être anxiogène

--> (for example)

a world which, in addition to engendering stress, has beome very largely incomprehensible

Jennifer Levey
Chile
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/journalism/57976...
2 mins

neutral  Nikki Scott-Despaigne: Yes, "-gène" = causes or another synonym thereof. Has to be anxiety though, as stress is a physical symptom caused by anxiety (a mental state). To that extent, "stress" is a mistranslation.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en plus d'être anxiogène
in addition to causing anxiety


Explanation:
Something which is "axiogène" generates anxiety. Something, a situation can create anxiety in people. Dictionary.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
anxiogenic


Explanation:
A Clinical Guide to the Treatment of the Human Stress Response
https://books.google.co.uk/books?isbn=1461455383
George S. Everly, Jr., ‎Jeffrey M. Lating - 2012 - ‎Electronic books
... volatile economic conditions as well as political unrest have set the foundation for a most anxiogenic world. While the need for a volume such as this seemed ..

liz askew
United Kingdom
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Another obvious alternative
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


47 mins peer agreement (net): +3
Reference: Another series of questions, same article

Reference information:
Cf. among others:

http://www.proz.com/kudoz/5797610

relating to the same article.

Tony M
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/journalism/57976... Sounds like a student or 2 has found a great way to get through a homework assignment they can't do.
25 mins
  -> Thanks, W/A! I was thinking the same thing; at least one person seems to be floundering with it... I have alerted Site Staff.
agree  mchd: même personne, étudiant ou pas, avec un pseudo différent !
3 hrs
  -> Merci, mchd ! Il paraît...
agree  philgoddard
5 hrs
  -> Thanks, Phil!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search