GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:04 Mar 11, 2021 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Conor McAuley France Local time: 15:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | claim / is claiming / is staking a claim to / making a claim to |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
claim / is claiming / is staking a claim to / making a claim to Explanation: I don't think it's any more complicated that that (the language element, anyway). I'm sure you've had a gander at Bridge already and this is what he said. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2021-03-11 19:34:38 GMT) -------------------------------------------------- "Il contient à la fois les conditions de la compétence d'un tribunal arbitral et les normes de protection dont un investisseur peut se réclamer." Here, "may claim to be entitled to", but you might be well-advised to re-arrange the sentence. https://books.google.fr/books?id=rQAKtn-XjzIC&pg=PA246&lpg=P... se prévaloir, Bridge base one's actions on "le national de l'un des États" This bit sounds like a translation from English (the national of one of the States), but, if memory serves, this series of questions is about Switzerland. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2021-03-11 19:37:12 GMT) -------------------------------------------------- Anyway, good luck with it, it looks like heavy going. -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2021-03-11 19:53:53 GMT) -------------------------------------------------- I've got 1994, which appears to be the year of the first edition. Mine has no entry for "réclamer", but I do have "réclamant" > claimant. I rely on the internet when I'm more than 95% sure. "réclamer" and its relations often translate as claim-something, apart from réclamation, which translates a "complaint" mostly. But "prévaloir" I've got, laid out just like the entry in the link I posted. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2021-03-12 06:20:21 GMT) -------------------------------------------------- "This bit sounds like a translation from English (the national of one of the States), but, if memory serves, this series of questions is about Switzerland" -- just to explain this bit: in Swiss French, sometimes you hear and read expressions that sound a bit unusual to people (like me) who deal mainly with French (France). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|