serre-manchette

English translation: gaiter / boot retainer

15:00 Sep 3, 2019
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: serre-manchette
This is in a maintenance sheet for a universal joint.

Repérer le cardan défectueux.
Remplacer le joint de cardan et la manchette de cardan:
Desserrer les serre-manchettes du joint de cardan.
Chasser la goupille côté partie menée du sectionnement de ventilation puis la rebuter.
Chasser la goupille de l'entre-cardan puis la rebuter.
Extraire le joint de cardan équipé de sa manchette de cardan puis les rebuter.
Graisser un joint de cardan neuf.
Remplir de graisse une manchette de cardan neuve.
Mettre en place un joint de cardan neuf dans une manchette de cardan neuve.

I can't really even figure out what manchette is here?
Any ideas?
jessjess
Local time: 16:38
English translation:gaiter / boot retainer
Explanation:
Well, from what they're describing, this 'manchette' is obviously the rubber 'gaiter' (or more familiarly 'boot') around the UJ — moe commonly called a 'soufflet de cardan', I believe, in FR.
As for the 'serre-' aspect, they are usually held on by some kind of thing, either a bit likte a cable tie, or sometimes by something metallic, more like a hose clip. In the absence of knowing exactly which type is fitted, the non-committal 'retainer' is probably your safest bet!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 16:38
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1gaiter / boot retainer
Tony M


Discussion entries: 3





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gaiter / boot retainer


Explanation:
Well, from what they're describing, this 'manchette' is obviously the rubber 'gaiter' (or more familiarly 'boot') around the UJ — moe commonly called a 'soufflet de cardan', I believe, in FR.
As for the 'serre-' aspect, they are usually held on by some kind of thing, either a bit likte a cable tie, or sometimes by something metallic, more like a hose clip. In the absence of knowing exactly which type is fitted, the non-committal 'retainer' is probably your safest bet!

Tony M
France
Local time: 16:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 630
Grading comment
Thank you very much!
Notes to answerer
Asker: Thank you very much Tony, have a nice day!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bashiqa
7 mins
  -> Thanks, Chris!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search