Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
accompagnement d’un train
English translation:
attendant on board
Added to glossary by
NancyLynn
Jan 11, 2005 14:41
19 yrs ago
1 viewer *
French term
accompagnement d’un train
French to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
ATO
4.2.2.10.1 Conduite Automatique Intégrale avec agent à bord
Ce mode est utilisé en accompagnement d’un train lors d’un signalement d’anomalie non bloquante et en "reconnaissance de voie".
Does accompagnement refer to the attendant on board?
Ce mode est utilisé en accompagnement d’un train lors d’un signalement d’anomalie non bloquante et en "reconnaissance de voie".
Does accompagnement refer to the attendant on board?
Proposed translations
(English)
4 | it means that though the train is theoretically driverless, it is, in some conditions, manned | CMJ_Trans (X) |
3 | Please see suggestion below | tnkw (X) |
Proposed translations
14 mins
Selected
it means that though the train is theoretically driverless, it is, in some conditions, manned
here it seems that this is the case when there is a failure in the system but not one serious enough to prevent "normal" operations.
They have a man aboard just in case
They have a man aboard just in case
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
French term (edited):
accompagnement d�un train
Please see suggestion below
I think the penny may have just dropped here......
What i believe this passage is saying is that if there is some fault that does not require the suspension of traffic, a train will proceed under automatic conditions, but with a qualified staff member riding in the driving compartment, to carry out a visual inspection of the affected section of line. This would explain what is meant by 'reconnaissance' in this context.
I'm sure you will find an effective way of paraphrasing this more succinctly :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2005-01-11 16:51:48 GMT)
--------------------------------------------------
Please amend part of the first sentence to read: \'if there is a report of some fault that does not require the suspension of traffic\'
What i believe this passage is saying is that if there is some fault that does not require the suspension of traffic, a train will proceed under automatic conditions, but with a qualified staff member riding in the driving compartment, to carry out a visual inspection of the affected section of line. This would explain what is meant by 'reconnaissance' in this context.
I'm sure you will find an effective way of paraphrasing this more succinctly :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2005-01-11 16:51:48 GMT)
--------------------------------------------------
Please amend part of the first sentence to read: \'if there is a report of some fault that does not require the suspension of traffic\'
Discussion