GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:19 Dec 21, 2020 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renate Radziwill-Rall France Local time: 14:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | den Kopf treffen (Wilhelm Tell) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
den Kopf treffen (Wilhelm Tell) Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2020-12-21 17:50:43 GMT) -------------------------------------------------- der Schütze soll nicht den Apfel (auf dem Kopf) verfehlen und nicht unglücklicherweise den Kopf seines Sohnes treffen. -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2020-12-21 17:51:22 GMT) -------------------------------------------------- la poire = der Kopf -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2020-12-21 17:53:09 GMT) -------------------------------------------------- im Deutschen redet man auch von der "Birne" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |