gewerbliche und selbständige berufliche Tätigkeit

Danish translation: erhversmæssige aktivititer, eller aktiviteter som selvstændig erhvervsdrivende

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gewerbliche und selbständige berufliche Tätigkeit
Danish translation:erhversmæssige aktivititer, eller aktiviteter som selvstændig erhvervsdrivende
Entered by: Birthe Hansen

10:03 Apr 7, 2017
German to Danish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Forretningsbetingelser
German term or phrase: gewerbliche und selbständige berufliche Tätigkeit
Findes der på dansk en fast vending? Sætningen lyder: "Verbraucher im Sinne der nachstehenden Regelungen ist, wer ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder seiner gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden kann."
Jeg er lidt usikker på, hvor jeg skal placere alle oplysningerne i sætningen, så det ville være rart at få oversat hele sætningen.
Birthe Hansen
Denmark
Local time: 02:44
erhversmæssige aktivititer, eller aktiviteter som selvstændig erhvervsdrivende
Explanation:
En forbruger er i henhold til de gældende regler en person, der indgår en købsaftale med formål, som primært hverken kan anses for at indgå i personens erhvervsmæssige aktiviter eller aktiviteter som selvstændig erhvervsdrivende.

Meningen må være, at fx en virksomhed - eller anskaffelser med momsnummer som selvstændig - ikke er omfattet af forbrugerbeskyttelsesreglerne.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-07 11:34:00 GMT)
--------------------------------------------------

Jeg fandt lige teksten i den danske købelov, som omtaler forbrugerkøb. Så du kunne også bruge 'handle uden for erhverv' til din oversættelse. :-)

§ 4 a. Ved forbrugerkøb forstås et køb, som en køber (forbruger) foretager hos en erhvervsdrivende, der handler som led i sit erhverv, når køberen hovedsagelig handler uden for sit erhverv. Sælgeren har bevisbyrden for, at købet ikke er et forbrugerkøb.
https://www.retsinformation.dk/forms/r0710.aspx?id=142961
Selected response from:

Birgit Bonde Jensen
Local time: 02:44
Grading comment
Stor hjælp også her, tak!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1erhversmæssige aktivititer, eller aktiviteter som selvstændig erhvervsdrivende
Birgit Bonde Jensen


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
erhversmæssige aktivititer, eller aktiviteter som selvstændig erhvervsdrivende


Explanation:
En forbruger er i henhold til de gældende regler en person, der indgår en købsaftale med formål, som primært hverken kan anses for at indgå i personens erhvervsmæssige aktiviter eller aktiviteter som selvstændig erhvervsdrivende.

Meningen må være, at fx en virksomhed - eller anskaffelser med momsnummer som selvstændig - ikke er omfattet af forbrugerbeskyttelsesreglerne.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-07 11:34:00 GMT)
--------------------------------------------------

Jeg fandt lige teksten i den danske købelov, som omtaler forbrugerkøb. Så du kunne også bruge 'handle uden for erhverv' til din oversættelse. :-)

§ 4 a. Ved forbrugerkøb forstås et køb, som en køber (forbruger) foretager hos en erhvervsdrivende, der handler som led i sit erhverv, når køberen hovedsagelig handler uden for sit erhverv. Sælgeren har bevisbyrden for, at købet ikke er et forbrugerkøb.
https://www.retsinformation.dk/forms/r0710.aspx?id=142961


Birgit Bonde Jensen
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Stor hjælp også her, tak!
Notes to answerer
Asker: Når man læser dine seje sætninger, tænker man: Det lyder ret godt! Så tak også for hjælp denne gang!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rosenberg: Enig, ville dog skrive "nedenstående" i stedet for "gældende" og "aftale" el.lign. i stedet for købsaftale// Svar på kommentar: Ja, eller retshandler (der står jo ikke noget om køb eller købeloven i netop denne sætning)
25 mins
  -> Det kan man også sagtens. Jeg skrev købsaftale, fordi købeloven dækker alle aftaler bortset fra køb af fast ejendom. Måske kunna man også bare sige "transaktioner".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search