Jan 8, 2020 12:42
4 yrs ago
1 viewer *
German term
Setzverhalten
German to Hungarian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Kedves Kollégák!
A fenti kifejezés egy karimaszerelők képzésével kapcsolatos dokumentumban található.
"Montagetechniken
Mit einer Flanschverbindung müssen Betriebssicherheit und Umweltsicherheit erreicht werden.
Zur Erreichung dieser Ziele muss also, weil Flanschverbindungen manuell erzeugt werden, auch Montagesicherheit bestehen.
Somit bestehen folgende Anforderungen an die Bestandteile einer Flanschverbindung:
Dichtungen
beständig, montagefreundlich, angepasstes Setzverhalten, ausblassicher, sauber, fettfrei."
Arra jutottam, hogy a Setzverhalten ill. Setzen a csavarkötéseknek egy jellemzője:
https://www.doerken-mks.de/de/glossar-alt/setzverhalten/
https://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011_0001_52...
"Csavarkötések felületeinek lesimulása, lazulása
A csavarkötés befeszítéséhez szükséges szerelési előfeszítő erő (Fesz) a viszonylag kis csavarfej vagy anya felfekvő felületen és a menetfelületen úgy adódik át, hogy az összenyomott felületek felületi érdességei, egyenetlenségei maradó alakváltozást szenvednek, a felületek lesimulnak."
Tehát ha jól értem, a csavar meg az anya stb. felületi egyenetlenségeinek lesimulása a Setzen, viszont a magyar megfelelőjét nem sikerült megtalálni.
Előre is köszönöm a segítséget.
A fenti kifejezés egy karimaszerelők képzésével kapcsolatos dokumentumban található.
"Montagetechniken
Mit einer Flanschverbindung müssen Betriebssicherheit und Umweltsicherheit erreicht werden.
Zur Erreichung dieser Ziele muss also, weil Flanschverbindungen manuell erzeugt werden, auch Montagesicherheit bestehen.
Somit bestehen folgende Anforderungen an die Bestandteile einer Flanschverbindung:
Dichtungen
beständig, montagefreundlich, angepasstes Setzverhalten, ausblassicher, sauber, fettfrei."
Arra jutottam, hogy a Setzverhalten ill. Setzen a csavarkötéseknek egy jellemzője:
https://www.doerken-mks.de/de/glossar-alt/setzverhalten/
https://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011_0001_52...
"Csavarkötések felületeinek lesimulása, lazulása
A csavarkötés befeszítéséhez szükséges szerelési előfeszítő erő (Fesz) a viszonylag kis csavarfej vagy anya felfekvő felületen és a menetfelületen úgy adódik át, hogy az összenyomott felületek felületi érdességei, egyenetlenségei maradó alakváltozást szenvednek, a felületek lesimulnak."
Tehát ha jól értem, a csavar meg az anya stb. felületi egyenetlenségeinek lesimulása a Setzen, viszont a magyar megfelelőjét nem sikerült megtalálni.
Előre is köszönöm a segítséget.
Proposed translations
(Hungarian)
5 | (tömítés) összenyomhatósági, v. alakváltozási, v. tömörödési arány, v. hányados | Sándor Hamvas |
5 +1 | összeillesztés utáni viselkedés | Andras Szekany |
3 | Behúzási viselkedés | Beata Baika |
Proposed translations
8 hrs
Selected
(tömítés) összenyomhatósági, v. alakváltozási, v. tömörödési arány, v. hányados
István! Valójában te vezettél rá.
"Die Anforderung an die Dichtung ist also Setzen bei der Montage und kein weiteres Setzen in Probedruck- oder Betriebsphase."
Ez azt jelenti hogy: A tömítéssel szemben támasztott követelmény az, hogy szerelés közben TÖMÖRÖDJÖN, vagy DEFORMÁLÓDJON, vagy LAPULJUN (képlékeny alakváltozzon), de nyomáspróba során, vagy üzemi fázisban tovább már ne ..... Ez esetben a Dichtung Setzverhalten-je magyarul az összenyomhatósági, alakváltozási, tömörödési arány, hányados, vagy viszony, ami valóban a tömítések egyik jellemzője.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 20:56:13 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.tomitesgyar.hu/karima-tomites-dn-40-temasil-ng--...
Összenyomhatóság: 5-15 %
angepasstes Setzverhalten - megfelelő összenyomhatóság
angepasst
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 21:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tomitestechnika-stanc.hu/termekeink/azbesztmentes...
Összenyomhatóság ASTM F36/J
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-13 06:02:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Köszönöm
"Die Anforderung an die Dichtung ist also Setzen bei der Montage und kein weiteres Setzen in Probedruck- oder Betriebsphase."
Ez azt jelenti hogy: A tömítéssel szemben támasztott követelmény az, hogy szerelés közben TÖMÖRÖDJÖN, vagy DEFORMÁLÓDJON, vagy LAPULJUN (képlékeny alakváltozzon), de nyomáspróba során, vagy üzemi fázisban tovább már ne ..... Ez esetben a Dichtung Setzverhalten-je magyarul az összenyomhatósági, alakváltozási, tömörödési arány, hányados, vagy viszony, ami valóban a tömítések egyik jellemzője.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 20:56:13 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.tomitesgyar.hu/karima-tomites-dn-40-temasil-ng--...
Összenyomhatóság: 5-15 %
angepasstes Setzverhalten - megfelelő összenyomhatóság
angepasst
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 21:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tomitestechnika-stanc.hu/termekeink/azbesztmentes...
Összenyomhatóság ASTM F36/J
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-13 06:02:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Köszönöm
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Behúzási viselkedés
Behúzás utáni viselkedés.
Itt találtam: https://www.manualslib.de/manual/338141/Gesipa-Firebird-Pro-...
Itt találtam: https://www.manualslib.de/manual/338141/Gesipa-Firebird-Pro-...
Peer comment(s):
neutral |
Erzsébet Czopyk
: ez magyartalan, és hogy jön ide az "Akkumulátoros vakszegecs anya beültető készülék" (sic!) - karimákról beszél a kérdező...
23 hrs
|
+1
2 hrs
összeillesztés utáni viselkedés
karimaszerelők képzése
karimát általában melegen szerelünk (a karimát felmelgítve) vagy a csövet a karimába beperemezve, esetleg hegesztés
minden ilyen összeszerelés a karima és a cső alakváltozását vonja maga után, erről van szó
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 21:09:58 GMT)
--------------------------------------------------
a kérdéshez mellékelt mondatokra szabad figyelni
karimát általában melegen szerelünk (a karimát felmelgítve) vagy a csövet a karimába beperemezve, esetleg hegesztés
minden ilyen összeszerelés a karima és a cső alakváltozását vonja maga után, erről van szó
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 21:09:58 GMT)
--------------------------------------------------
a kérdéshez mellékelt mondatokra szabad figyelni
Peer comment(s):
neutral |
Sándor Hamvas
: Ha Flanschverbindung-ról van szó, akkor az többnyire előre elkészített (esztergált, esetleg köszörült) karima felekkel készített bontható kötés. Melegítés csak korábban, a karima felek csőre hegesztésekor történhet. Ha ez nem menettel történik.
40 mins
|
agree |
Erzsébet Czopyk
23 hrs
|
Discussion
Ez azt jelentheti hogy: A tömítéssel szemben támasztott követelmény az, hogy szerelés közben TÖMÖRÖDJÖN, vagy DEFORMÁLÓDJON, vagy LAPULJUN (képlékeny alakváltozzon), de nyomáspróba és üzemi fázis alatt tovább már ne .....
Ez esetben a tömítések Setzverhalten jellemzője magyarul az alakváltozási, tömörödési arány, hányados, vagy viszony, ami valóban a tömítések egyik jellemzője.
https://www.ipararuhaz.hu/a-csavarkotes-meghibasodasanak-oka...
A fordítandó szövegben pedig az alábbi mondat is tartalmazza a Setzen kifejezést:
"Die Anforderung an die Dichtung ist also Setzen bei der Montage und
kein weiteres Setzen in Probedruck- oder Betriebsphase."
Valószínűleg nem arról van szó, hogy szerelés közben legyen illeszkedés, de az üzemi fázisban már ne.
A német anyag pedig azt írja, hogy "Mit „Setzen“ bezeichnet man allgemein das Einebnen von Oberflächen-Rauigkeiten in den Schraubenkopf- und Mutterauflageflächen..."
Majd a következő bekezdés így kezdődik: "Weil schon beim Anziehen der Schraube ein Einebnen der Oberflächen-Rauigkeiten stattfindet..." Tehát ezek szerint valamilyen mértékű megereszkedés már a csavar meghúzásakor jelentkezik.
Ebből viszont az következne, hogy a Setzverhalten = megereszkedési viselkedés, erre egy találat van, viszonylag relevánsnak tűnő oldalon.