frei gefahren

Italian translation: sbloccare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:frei gefahren
Italian translation:sbloccare
Entered by: Rosanna Saraceno

06:57 Jun 12, 2017
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metrology / macchina di misura a coordinate
German term or phrase: frei gefahren
Vor dem Ausschalten des KMG muss der Messkopf ***frei gefahren*** werden.
Keine der Messachsen darf in diesem Zustand noch ausgelenkt sein.
Der Sicherheitsabstand zwischen dem Taster des Messkopfes und der nächsten Oberfläche muss mindestens 10mm betragen.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Messkopf grundsätzlich vor dem Ausschalten in eine sichere Position gefahren werden.

vielen Dank!
Rosanna Saraceno
Italy
Local time: 07:11
sbloccare
Explanation:
per poi portarla in una posizione sicura

freifahren è anche effettuare una corsa a vuoto, da un mio glossario, ma qui penso sia più corretto sbloccare

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-06-12 07:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato questo solo adesso
è di qualche anno fa ma ci sono entrambe le opzioni
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/mechanics_mech_e...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 07:11
Grading comment
grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sbloccare
martini


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sbloccare


Explanation:
per poi portarla in una posizione sicura

freifahren è anche effettuare una corsa a vuoto, da un mio glossario, ma qui penso sia più corretto sbloccare

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-06-12 07:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato questo solo adesso
è di qualche anno fa ma ci sono entrambe le opzioni
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/mechanics_mech_e...

martini
Italy
Local time: 07:11
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search