GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:41 Nov 4, 2020 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: martini Italy Local time: 22:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ugello raschiante |
|
ugello raschiante Explanation: FR Pistolet décapeur 2 000 WDE Heißluftpistole, 2000 WES Pistola decapadora por aire caliente 2000 WIT Pistola termica 2000 W Fenster entlacken• Beim Erhitzen von Bereichen in Fensternähe muss unbedingt die Spachteldüse (4) verwendet werden, um ein Brechen des Fensterglases zu verhindern.• Nach dem Erhitzen lässt sich der Lack bzw. die Farbe mit einem entsprechend geeigneten Spachtel sowie einem Handfeger o.ä. entfernen Rimuovere vernice/pittura dalle finestre• Quando si utilizza questo utensile in prossimità di una finestra, sarà necessario l’utilizzo di un ugello raschiante (4) per prevenire la rottura del vetro.• La vernice/la pittura può essere rimossa utilizzando una spatula e una spazzola adatte. Retirar pintura y barnices en ventanas• Utilice siempre la boquilla tipo rasqueta (4) para retirar pintura y barniz en ventanas. Esta boquilla está diseñada para proteger los cristales.• También puede retirar los restos de barniz y pintura utilizando una espátula adecuada Décapage de peinture / vernis de fenêtres• Il est essentiel d’utiliser la buse-grattoir (4) lorsque vous intervenez sur des fenêtres afin de prévenir tout risque d’en casser le verre. • Le vernis et la peinture de fenêtres peuvent être décapés à l’aide d’un racloir spécialement conçu et d’une brosse. https://s3.eu-west-2.amazonaws.com/assets.shared.powerbox.co... https://www.bricovip.com/prodotto/bozza-automatica-1106/ -------------------------------------------------- Note added at 1 day 17 hrs (2020-11-06 08:30:48 GMT) -------------------------------------------------- mi sono basata sulle traduzioni sopra, anche perché di spatola si prla successivamente. Comunque sì, la forma è quella. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.