Fluten

Spanish translation: riego / inundación

03:06 Apr 27, 2021
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / pintura
German term or phrase: Fluten
https://www.bm-online.de/allgemein/effiziende-beschichtung-d...

Der Einsatz wasserverdünnbarer Beschichtungsmaterialien ist im Fensterbereich inzwischen Stand der Technik. Aufgrund systembedingter Vorteile hat sich für Imprägnierung und Grundlack das Fluten als höchst effizientes Beschichtungsverfahren durchgesetzt. Bei den von Eisenmann herausgebrachten Durchlauf-Flutzonen sind durch die Kompakt-Bauweise nur geringe Lack-mengen im Umlauf, so dass auch ein häufiger Farb- bzw. Materialwechsel wirtschaftlich tragbar wird. Wer allerdings größere Durchsätze fährt oder sich für Mehrfach-Fluten entscheidet, schafft meist auch mehrere Flutzonen an.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 10:34
Spanish translation:riego / inundación
Explanation:
Hola Fabio,

Prefiero la primera, el Ernst da Fluten = pintura por riego (campo: pinturas).
Se refiere a que en vez de aplicarlo con un pincel, p. ej. se añade el líquido directamente y se 'inunda' o 'riega' con él.

En tu caso siendo Beschichtigungsmaterialien creo que valdría lo mismo.

Espero que ayude

--------------------------------------------------
Note added at 10 días (2021-05-07 13:04:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Un placer, que tengas un buen finde...
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 15:34
Grading comment
¡Gracias a todos por la ayuda con este (para mí) neologismo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2riego / inundación
Pablo Cruz
4inmersión
Thomas Haller


  

Answers


1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inmersión


Explanation:
https://general-paint.com.mx/blog-general-paint/2017/11/12/5...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 13 horas (2021-04-28 16:59:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.directindustry.es/fabricante-industrial/unidad-r...

Thomas Haller
Switzerland
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
riego / inundación


Explanation:
Hola Fabio,

Prefiero la primera, el Ernst da Fluten = pintura por riego (campo: pinturas).
Se refiere a que en vez de aplicarlo con un pincel, p. ej. se añade el líquido directamente y se 'inunda' o 'riega' con él.

En tu caso siendo Beschichtigungsmaterialien creo que valdría lo mismo.

Espero que ayude

--------------------------------------------------
Note added at 10 días (2021-05-07 13:04:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Un placer, que tengas un buen finde...

Pablo Cruz
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 121
Grading comment
¡Gracias a todos por la ayuda con este (para mí) neologismo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Canals: Aunque sea una página alemana, puede servirte: https://bibuch.com/term/1118-recubrimiento/16895-3-2-pintado...
1 hr
  -> Gracias Javier

agree  Javier Munoz
4 hrs
  -> Y gracias Javier "Bis"... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search